Sloka 315

३१५. 315.

प्रिष्ठतो न विजल्पन्ति दीनमभ्युद्धरन्ति च

सम्वासान्नावमन्यन्ते सेव्या राजेन्द्र साधवह् ॥३१५॥

priṣṭhato na vijalpanti dīnamabhyuddharanti ca,

samvāsānnāvamanyante sevyā rājendra sādhavah.

Orang suci tidak menceritakan keburukan dibelakang seseorang. Memberikan pertolongan terhadap kesusahan, tidak memberikan penghinaan. Oleh karena layani orang-orang suci.

Nihan ta purih sang sādhu, tan dadi juga sira mucapa doṣa ning len, ri wuri-wurinya tuwi, taranggā tan patulunga yan panon kalaran, tatar asampe, matwang asing ring amarāśraya, matangnyan jogya sewan juga sira.

Demikian mestinya pembawaan orang sadhu, tidak dibenarkan beliau menceritakan keburukan orang lain, apalagi kalau di belakang orangnya itu, tiada pernah tidak memberi pertolongan jika melihat orang kesusahan. Akan tetapi beliau sayang, belas kasihan kepada orang yang meminta pertolongan. Oleh karena itu, seyogyanyalah beliau itu dihormati.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 322

कर्ता कारयिता चैव यश्चैवमनुमन्यते । शुभं वा यदि वा पापं तेषामपि समं फलम् ॥३२२॥

Sloka 323

न पपे प्रति पापः स्यात् साधुरेव सदा भवेत् । आत्मनैव हतः पापो यःपापं कर्तुमिच्छति ॥३२३॥

Sloka 324

आरोप्यते शिला शैले क्लेशेन महता यथा । पत्यते च सुखेनाधस्तथात्मा पुण्यपापयोः ॥३२४॥

Sloka 325

दिवं स्पृशति भूमिं च शब्दः पुण्यस्य कर्म्मणः । यावत् स शब्दो भवति तावत् पुरुष उच्यते ॥३२५॥

Sloka 326

कीर्त्तीर्हि पुरुषम् लोके सन्जीवयति मातृवत् । अकीर्तिर्ज्जीवितं हन्ति जीवतोऽपि शरीरिणः ॥३२६॥

Sloka 327

द्रोग्धव्यं न च मित्रेषु न विश्वस्तेषु कर्हिचित् । यस्य चान्नानि भुञ्जीत यत्र च स्यात् प्रतिश्रयः ॥३२७॥