Sloka 322
३२२. 322.
कर्ता कारयिता चैव यश्चैवमनुमन्यते ।
शुभं वा यदि वा पापं तेषामपि समं फलम् ॥३२२॥
kartā kārayitā caiva yaścaivamanumanyate,
śubhaṁ vā yadi vā pāpaṁ teṣāmapi samaṁ phalam.
Pelaku, penghasut, pemberi persetujuan, akan mendapat tiga pahala yang sama, baik pahala perbuatan baik atau berdosa.
Samangke tang amukti karmaphala, ikang magawe, ikang makin agawaya, ikang manganumata, mangyuktyani, ika katĕlu, pada ika mamukti karmaphala, salwiranya, yan hala, yan hayu.
Maka yang menikmati buah hasil perbuatan itu ialah orang yang berbuat, yang menyuruh berbuat dan yang menyetujui serta membenarkan perbuatan itu. Ketiga orang itu sama-sama mengenyam buah hasil perbuatannya, apa pun macamnya, baik pahala buruk maupun baik.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 311
सद्भिरेव सहासीत सद्भिः कुर्वीत सङ्गतिम् । सद्भिर्व्विवादं मैत्रिं वा नासद्भिः किञ्चिदाचरेत् ॥३११॥
Sloka 315
प्रिष्ठतो न विजल्पन्ति दीनमभ्युद्धरन्ति च । सम्वासान्नावमन्यन्ते सेव्या राजेन्द्र साधवह् ॥३१५॥
Sloka 317
अनुगन्तुं सतां वर्त्म यदि कृत्स्नं न शक्यते । स्वल्पमप्यनुगन्तव्यं मर्ग्गस्थोऽपि न सीदति ॥३१७॥
Sloka 319
आर्य्यवृत्तमिदं वृत्तमिति विज्ञाय शाष्वतम् । सन्तः परार्थं कुर्वाणा नावेक्षन्ते प्रतिक्रियाम् ॥३१९॥
Sloka 320
वृत्तं यत्नेन संरक्स्यं वित्तमेति च याति च । अक्षीनो वित्ततः क्सीनो वृत्ततस्तु हतो हतः ॥३२०॥