Sloka 412
४१२. 412.
तद्वज्जातिशतैर्जीवः शुद्ध्यतेऽल्पेन कर्म्मणा।
यत्नेन महता चापि क्येकजातौ विशुद्ध्यते॥४१२॥
tadvajjātiśatairjīvaḥ śuddhyate’lpenā karmmaṇā,
yatnena mahatā cāpi kyekajātau viśuddhyate.
Jiwa dibersihkan dalam seratus kelahiran, jika dilakukan dengan usaha yang sangat besar ia dapat dimurnikan dalam satu inkarnasi.
Mangkana tang hurip, an śinocan pinaka śuddhi, kinlabakĕn rāgādi malanya, yan alpayatna ngwang, alawas ya tan śuddhi, mātus-atus ikang janma kamĕna ya śuddhya, yapwan tibra yatna ngwang, kumlabakĕn malanya, enggal śuddhinya.
Demikianlah jiwa itu dibersihkan agar menjadi suci, disingkirkan segala nafsu birahi dan nodanya, jika kurang cermat (teliti) mengendalikannya, sangat lama jiwa itu tidak suci, beratus-ratus kali ia lahir, belum juga jiwa itu menjadi suci; jika ia cermat (teliti) dalam melenyapkan nodanya, maka cepatlah jiwa itu suci.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 422
पृथिव्यां यद् व्रीहियवं हिरण्यं पषवः स्त्रियः। नालमेकस्य तद्वित्तमिति मत्वा शमं व्रजेत्॥४२२॥
Sloka 423
द्रव्येषु समातितेषु ये गुणास्तान् न चिन्तयेत्। ताननाद्रियमाणस्य स्नेहस्तस्य प्रणश्यति॥४२३॥
Sloka 425
निद्रा सर्व्वात्मना त्याज्या स्वप्नदोषानवेक्ष्य वै। स्वप्ने हि रजसा देही तमसा वाभिभूयते॥४२५॥
Sloka 426
नक्तंचर्य्यां दिवास्वप्नमालस्यं मैथुनं मदम्। दैन्यं विषययोगं तु श्रेयोर्ऽथी परिवर्ज्जयेत्॥४२६॥
Sloka 427
विषयाणां च दौरात्म्यादिन्दियाणां च चापलात्। मनसश्चानवस्थानात् सर्व्वकृच्छ्रेषु तिष्ठति॥४२७॥