Sloka 436
४३६. 436.
उशना वेद यच्छास्त्रम् यच्च वेद वृहस्पतिः।
उभे ते न विशिष्येते स्त्रीबुद्धिस्तु विशिष्यते॥४३६॥
uśanā veda yacchāstram yacca veda vṛhaspatiḥ,
ubhe te na viśiṣyete strībuddhistu viśiṣyate.
Ajaran uśanā dan vṛhaspati tidak sesuai dengan kecerdasan perempuan. Harus digiatkan diusahakan karena sangat sulit untuk dimengerti, tak dapat dipastikan untuk dikuasainya.
Yadyapin ikang aji kawruh bhagawān śukra, mwang ikang aji kawruh bhagawān Wrĕhaspati, dadya ika kalih memana kawaśa niyatanika bhyāsan, sāri-sāri lolyan kayatnākĕna, kunang buddhi ning strī, wĕkas ning durgrāhya juga ya, tar kĕnenaku kakawaśanya, yadyapin lolyan sāri-sāri kayatnākĕna, hrĕtcalya mata sanghulun, umapa ta kunĕng tĕkapan ika sang wwang rumakṣa ya.
Biarpun ilmu pengetahuan yang dimiliki oleh Bhagawan Śukra maupun Bhagawan Wṛhaspati, keduanya itu dapat dikuasai tanpa kesulitan, dengan cara selalu mengulang-ulanginya, saripati ajarannya terus digiatkan dan ditanamkan; sebaliknya pikiran wanita itu sangat sulit untuk dimengerti, tak dapat dipastikan bahwa ia akan dapat dikuasai, walaupun sehari-hari telah giat diusahakan; hamba sesungguhnya di penuhi kekecewaan, bagaimana sesungguhnya cara seseorang menjaga mereka.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 447
योषितां न कथा श्रव्या न निरीक्ष्या निरम्बराः। कदाचिद्दर्श्शनत् तासां दुर्ब्बलानाविशेद्रजः॥४४७॥
Sloka 448
मात्रा स्वस्रा दुहित्रा वा न विविक्तासनो भवेत्। बलवानिन्द्रियग्रामो विद्वांसमपि कर्षति॥४४८॥