Sloka 504

५॰४. 504.

सुखं वा यदि वा दुःखं भूतानां पर्युपस्थितम्

प्राप्तव्यमवशैः सर्व्वं परिहारो न विद्यते॥५॰ ४॥

sukhaṁ vā yadi vā duḥkhaṁ bhūtānāṁ paryupasthitam,

prāptavyamavaśaiḥ sarvvaṁ parihāro na vidyate.

 

Kenyamanan atau ketidaknyamanan muncul dengan sendirinya, semua yang harus diderita. Tidak ada yang dapat dihindari.

 

Tar kĕna sininggahan ikang sukha duhkha ngaranya pangawasan ing widhiwaśa, karaṇa ning sarwabhawan, panĕmu sukha mwang duhkha.

 

Tidak dapat dihindari suka maupun duka itu, kekuasaan Hyang Widhi Wasa, yang menyebabkan segala makhluk hidup mengalami suka maupun duka.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 515

लोहयुक्तं यथा हेम विपक्वं न विराजते। तथाऽपक्वकषायस्य विज्ञानं न प्रकाशते॥५१५॥

Sloka 516

वीजान्यग्न्युपदग्धानि न रोहन्ति यथा पुनः। ज्ञानदग्धैस्तथा क्लेशैर्नात्मा सम्पद्यते पुनः॥५१६॥

Sloka 517

शकुनानां यथाकाशे मत्स्यानामिव चोदके। पदं यथा न दृश्येत तथा ज्ञानविदां गतिः॥५१७॥