Sloka 506

५॰६. 506.

ज्ञानवानेव पुरुषः संयुक्तः परया धिया

उदयास्तमनज्ञो हि न शोचति न हृष्यति॥५॰ ६॥

jñānavāneva puruṣaḥ saṁyuktaḥ parayā dhiyā,

udayāstamanajño hi na śocati na hṛṣyati.

 

Seorang yang bijaksana diberkahi dengan kecerdasan tertinggi, tidak menjadi orang bodoh, tidak khawatir atau bersemangat didekati kesenangan atau kesedihan.

 

Hana pwa tuturan mangkana ng tattwa, yatika majñāna ngaranya, yāwat pwa ikang wwang majñāna, tan rakĕt ikang harga lawan prihati ri manahnya, ika ta sinanggah paṇḍita ngaranira.

 

Adalah orang yang sadar tentang keadaan yang sejati itu, dia itu dinamai orang yang budiman; makin tinggi ilmu orang yang budiman itu makin tidak dilekati kesenangan dan kesedihan dalam pikirannya; orang yang demikian itulah disebut Pandita.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 515

लोहयुक्तं यथा हेम विपक्वं न विराजते। तथाऽपक्वकषायस्य विज्ञानं न प्रकाशते॥५१५॥

Sloka 516

वीजान्यग्न्युपदग्धानि न रोहन्ति यथा पुनः। ज्ञानदग्धैस्तथा क्लेशैर्नात्मा सम्पद्यते पुनः॥५१६॥

Sloka 517

शकुनानां यथाकाशे मत्स्यानामिव चोदके। पदं यथा न दृश्येत तथा ज्ञानविदां गतिः॥५१७॥