Sloka 67

६७. 67.

राजा भीरुर्ब्राह्मणः सर्व्वभक्षो वैश्योऽनीहावान् हीनवर्ण्णोऽलसश्च ।

विद्वानशीलो वृत्तहीनः कुलीनः सत्याद् भ्रष्टो ब्राह्मणह् स्त्री च दुष्टा ॥६७॥

rājā bhīrurbrāhmaṇaḥ sarvvabhakṣo vaiśyo’nīhāvān hīnavarṇṇo’lasaśca,

vidvānaśīlo vṛttahīnaḥ kulīnaḥ satyād bhraṣṭo brāhmaṇah strī ca duṣṭā.

 

Seorang raja penakut, brāhmana yang suka makan segala, vaiśya yang tidak bercita-cita, śudra pemalas, pria terpelajar yang bejat, pria kelahiran tinggi tanpa sopan santun, seorang Brāhmaṇa jatuh dari kebenaran, seorang wanita tersesat.

 

Hana pwa mangke kramanya, ratu wĕdi-wĕdi, brāhmaṇa sarwabhakṣa, waiśya nirutsāha ring kraya wikrayādi karma, śūdra alĕmĕn sewaka ring sang triwarṇa, paṇḍita duśśila, sujanma anasar ring maryādānya, brāhmaṇa tan satya, strī duṣṭa duśśila.

 

Adalah sesuatu yang keadaannya seperti ini; raja pengecut, Brāhmaṇa yang kemaruk pada segala jenis makanan, Wesya yang tidak mempunyai kreativitas dan aktivitas dalam pekerjaan perdagangan. Sudra yang malas mengabdi kepada ketiga golongan, pendeta jahat, para bangsawan yang nyeleweng dari etika, brahmana yang tidak curang serta wanita yang jahat dan tunasusila.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 72

आनृषंस्यं परो धर्म्मः क्षमा च परमं बलम् । आत्मज्ञानं परं ज्ञनं सत्यव्रतं परं व्रतं ॥७२॥

Sloka 73

कण्टकान् कूपमग्निं च वर्ज्जयन्ति सदा नराः । तथा नृशंसकर्म्माणं वर्ज्जयन्ति नराधमम् ॥७३॥

Sloka 74

दानाद्दमो विशिष्टो हि दनमुन्नतिकारणम् । दाता कुप्यति नो दान्तस्तस्माद्दानात् परो दमः ॥७४॥

Sloka 75

नोदकक्लिन्नगात्रो हि स्नात इत्यभिधीयते । स स्नातो यो दमस्नातः स बाह्याभ्यन्तरशुचिः ॥७५॥

Sloka 76

न हृष्यति महत्यर्थे व्यसने च न शोचति । यो व परिमितप्रज्नः स दान्त इति कीर्त्त्यते ॥७६॥

Sloka 77

इन्द्रियाण्येव तत् सर्व्वं यत् स्वर्ग्गनरकावुभौ । निगृहीतनिस्सृष्टानि स्वर्ग्गय नरकाय च ॥७७॥

Sloka 78

जीवितं साधुवृत्तं योगक्षेमं बलं यषः । धर्म्ममर्थं च पुष्नाति नृणामिन्द्रियनिग्रहः ॥७८॥