Sloka 100

१॰॰. 100.

यदि न स्युर्म्मनुष्येषु क्षमिणः पृथीविसमाः ।

न स्यात् सख्यं मनुष्यनां क्रोधमूलो हि विग्रहः ॥१॰॰॥

yadi na syurmmanuṣyeṣu kṣamiṇaḥ pṛthīvisamāḥ,

na syāt sakhyaṁ manuṣyanāṁ krodhamūlo hi vigrahaḥ.

 

Jika tidak ada memiliki kesabaran di antara orang-orang di dunia, tidak akan ada persaudaraan di antara mereka. Perselisihan muncul karena kemarahan.

 

Apan ya tan hana sang kṣamāwān, sang kṣamāwān ngaranira, tan pahi lawan sang hyang prĕthiwi, ring kapwa kĕlan, an mangkana, tan hana niyataning pamitran, krodhātmaka awaking sarwabhāwa, kapwa ta tukar niyatanya.

 

Apabila tidak ada orang yang ksamawan, yang dinamakan ksamawan; tidak ubahnya laksana ibu pertiwi, karena sifatnya yang sabra. Bila seperti itu pasti tidak ada kebaikan dari persahabatan, melainkan sifat amarah kepada semua makhluk.  karenanya pasti akan bertengkar.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 98

क्षमावतामयं लोकः परलोकः क्षमावताम् । इह सम्मानमृच्छन्ति परत्र च शुभां गतिम् ॥९८॥

Sloka 99

नातः श्रीमत्तरं किञ्चिदन्यत् पथ्यतरं तथा । प्रभविष्नोर्य्यथा ताता क्षमा सर्व्वत्र सर्व्वदा ॥९९॥

Sloka 101

यः समुत्पतितं क्रोधं क्षमयैव निरस्यति । यथोरगस्त्वचं जीर्ण्णं स वैपुरुष उच्यते ॥१॰१॥