Sloka 130
१३०. 130.
नाक्रोशमिच्छेन्न मृषा वदेच्च न पैषुन्यं जनवादं न कुर्य्यात् ।
सत्यव्रतो मितभाषोऽप्रमत्तस्तस्य वाग्द्वारमुपैति गुप्तिम् ॥१३०॥
nākrośamicchenna mṛṣā vadecca na paiṣunyaṁ janavādaṁ na kuryyāt,
satyavrato mitabhāṣo’pramattastasya vāgdvāramupaiti guptim.
Seseorang hendaknya tidak ingin melecehkan, mengatakan apa yang tidak benar, atau memfitnah dan berdusta. Jika dia benar dan terukur dalam perkataan, dia melindungi dan menjaga jangan sampai terluka.
Matangnyan mangke sang mahāpaṇḍita, sang makabratang kasatyan, tan panguman-uman, tan pagawe piśunya, tan pangupat, nguniweh tan mrĕṣāwāda, yatna juga sira amihāri ujarnira, rumakṣa halaning len.
Oleh karena itu, bagi orang-orang bijak yang mengutamakan perilaku teguh pada kebenaran, tidak akan mencaci-maki, tidak melakukan fitnah, tidak mengutuk, lebih-lebih lagi tidak berbohong. Dengan kritis mereka menata perkataannya, untuk menjaga orang lain jangan merasa sakit hati/tersinggung.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 126
वाक् सायका वदनान्निष्पतन्ति यैराहतः शोचति रत्र्यहानि । परस्य वा मर्म्मसु ते पतन्ति तस्माद्धीरो नावसृजेत् परेषु ॥१२६॥
Sloka 127
मर्माण्यस्थीनि हृदयं तथासुन् घोर वाचो निर्द्दहन्तीह पुंसाम् । तस्माद्वाचं रुशतीं तिक्ष्णरूपां धर्म्मरामो नित्यशो वर्ज्जयेत्ताम् ॥१२७॥
Sloka 129
हीनाङ्गानतिरिक्ताङ्गान् विद्याहिनान् विगर्हितान् । रूपद्रविनहीनांश्च सत्त्वहीनांश्च नाक्षिपेत् ॥१२९॥
Sloka 133
सत्यधर्म्मच्युतात् पुंसः क्रुद्धादाशीविषादिव । नस्तिकोऽप्युद्विजेतेह जनः किं पुनरास्तिकः ॥१३३॥