Sloka 160
१६॰. 160.
तत् प्राज्ञेन विनीतेन ज्ञानविज्ञानवेदिना ।
नायुष्कामेन सेव्याः स्युर्म्मनसापि परस्त्रियः ॥१६॰॥
tat prājñena vinītena jñānavijñānavedinā,
nāyuṣkāmena sevyāḥ syurmmanasāpi parastriyaḥ.
Orang yang bijaksana dan disiplin, sadar akan kewajibannya dan berjuang untuk kehidupan yang benar tidak menyimpan kejahatan dalam hubungannya dengan kaum wanita lain.
Ya ta matangnya, sang prājña, sang suśīla, sang wruh ring parijñāna, sang ahyun dīrghyāyusa, tar lamba-lambān juga sira, mangĕn angĕnang kapararadārān
Itulah sebabnya para orang bijak, orang yang berperilaku susila, orang yang berpengetahuan sempurna/ilmuwan, orang yang ingin panjang umur, tidak pernah sekali pun berpikir untuk memperkosa.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 159
परदारा न गन्तव्याः सर्व्ववर्ण्णेसु कर्हिचित् । न हीदृशमनायुष्यं यथान्यस्त्रीनिषेवणम् ॥१५९॥
Sloka 161
तदेव सम्स्पर्शसुखं सैव चान्ते विडम्बना । स्वासु चान्यासु च स्त्रीषु परस्त्रीष्वथ को गुणः ॥१६१॥