Sloka 2

२. 2.

यथा समुद्रोऽतिमहान् यथा च हिमवान् गिरिः ।

उभौ रत्ननिधी ख्यतौ तथा भारतमुच्यते ॥२॥

yathā samudro’timahān yathā ca himavān giriḥ,

ubhau ratnanidhī khyatau tathā bhāratamucyate.

 

Sebagaimana samudra yang luas dan juga sebagaimana gunung Himālaya, yang keduanya dikenal penuh dengan benda-benda tambang dan permata berharga. Demikian pula keutamaan Mahabharata.

 

Nahan kottamanira, kadyangganing tasik lawan gunung Himawān, an kalyan mās manik sarwamūlya; mangkana ta sakweh niking aji Bhāratakathā ginawenira, an tasa kaning uttamarasa makādi rahasyajñāna.

 

Demikianlah keutamaannya, bagaikan samudra dan gunung Himalaya, yang menyimpan emas, permata, dan benda-benda berharga. Begitulah segala pengetahuan ada di dalam kisah Mahabharata yang beliau susun, yang mampu memahirkan tentang keutamaan rasa, terutama mengenai rahasia batin.

 

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 1

यज्ञे बहुज्ञं परमाभ्युदारं यं द्वीपमध्ये सुतमात्मभावात् । पराशरात् सत्यवती महार्षिं तस्मै नमोऽज्ञानतमोनुदाय ॥१॥

Sloka 3

इदं कविवरैर्नित्यमाख्यानमुपजीव्यते । उदयप्रेप्सुभिर्भृत्यैरभिजात इवेश्वरः ॥३॥

Sloka 4

इतिहाशोत्तमादस्माज्जायन्तेकविबुद्धयः । पञ्चभ्य इव भूतेभ्यो लोकसम्विधयस्त्रयः ॥४॥

Sloka 5

अनाश्रित्यैतदाख्यानं कथा भुवि न विद्यते । आहारमनुनुपाश्रित्य शरीरस्येव धारण ॥५॥

Sloka 6

श्रुत्वा त्विदमुपाख्यानं श्राव्यमन्यन्न रोचते । पुंस्कोकिलरुतं श्रुत्वा रूक्षा ध्वांक्षस्य वागिव ॥६॥