Sloka 398

३९८. 398.

यज्ञैस्तपोभिर्न्नियमैर्व्व्रतैश्च दिवं समासाद्य पतन्ति भूयः

तस्मादुपास्यं परमं पवित्रं शिवं विमोक्षं विमलं बुधेन९८॥

yajñaistapobhirniyamairvrataiśca divaṁ samāsādya patanti bhūyaḥ,

tasmādupāsyaṁ paramaṁ pavitraṁ śivaṁ vimokṣaṁ vimalaṁ budhena.

Dengan melakukan yajña, tapa, yama-niyama, śistācara dan brata, seseorang mencapai sorga tetapi pada saat berakhirnya masanya, ia jatuh kembali ke bumi. Oleh karena itu orang bijaksana harus menunggu Siva, yang tertinggi, yang murni, yang membebaskan, yang tanpa noda.

Ika sang manūtakĕn pitrĕyāna, makamārga yajña, tapa yamaniyamādi, śiṣtācārabrata, swargapada antukanira, ndan tibā sira muwah, maluy mangjanma, matangnyan sang hyang kamokṣan sira prihĕn, sādhyan de sang wruh, apan tan katamān sira janma, tuha, pati.

Orang yang mengikuti jalan pitrayana itu menggunakan yajña, tapa, yama-niyama, dan śistacara brata (ketaatan pada tata krama yang baik), sehingga mencapai sorga. Namun, ia jatuh lagi, kembali menitis menjadi manusia. Oleh karena itu, kamokṣan (realisasi diri) patut diusahakan oleh orang yang bijaksana, sebab dengan demikian ia terluput dari kelahiran, usia tua dan maut.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 397

पन्थानौ पितृयानश्च देवयानश्च विश्रुतौ। जन्मिनः पितृयानेन देवयानेन मोक्षिणः॥३९७॥

Sloka 399

प्रम्लानेषु च माल्येषु ततः पिपति पाक्षयात्। आ ब्रह्मभवनादेते दोषा ब्रह्मन् सुदारुणाः॥३९९॥

Sloka 400

पतन्तस्तु महादुःखं परितापं सुदारुणम्। स्वर्ग्गभाजः प्राप्नुवन्ति तस्मात् स्वर्ग्गं न कामये॥४॰ ॰॥

Sloka 401

नरके यातनादुःखं तिर्य्यक्ष्वन्योऽन्यभक्षणम्। क्षुत्तृषादुःखं प्रेतेषु पर्य्येति व्यसनं नृषु॥४॰ १॥

Sloka 402

प्रातर्मूत्रपुरीषभ्यां मध्याह्ने क्षुत्पिपासया। तॄप्ताःकामेन बाध्यन्ते जन्तवो निशि निद्रया॥४॰ २॥

Sloka 403

उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत्। आत्मैव ह्यात्मनो बन्द्धुरात्मैव रिपुरात्मनः॥४॰३॥

Sloka 404

चित्तमेव हि संसारो रागादिक्लेशदूषितम्। तदेव तैर्व्वियुक्तं च भवान्त इति कथ्यते॥४॰ ४॥