Sloka 500
५॰॰. 500.
अनित्यत्वे कृतमतिर्म्लानमाल्येन शोचति।
नित्यत्वे कृतबुद्धिस्तु भिन्नभाण्डेऽनुशोचति॥५॰॰॥
anityatve kṛtamatirmlānamālyena śocati,
nityatve kṛtabuddhistu bhinnabhāṇḍe’nuśocati.
Ketika pikiran sadar akan ketidak kekalan sesuatu, ia tidak sedih oleh bunga yang disuntingnya layu. Tetapi pikiran yang menganggap hal-hal menjadi kekal, bahkan pot yang pecah membuatnya berduka.
Ika sang engĕt ryanitya ning sarwawastu, yadyan aluma ikang sĕkar suhunira, tar akingking sira tar manastāpa, kunang ikang wwang karakĕtan, tar wawarĕngĕn ring anitya tattwa, agöng manastāpanika dening wingle suwing.
Orang yang sadar akan tidak kekalnya keadaan segala sesuatu, kendatipun bunga yang layu disuntingkan pada rambut di kepalanya, tidak ia berdukacita dan bersedih hati; akan tetapi orang yang terikat hatinya kepada sesuatu, tidak sadar akan tidak kekalnya keadaan yang hakiki, besar kesedihan hatinya karena periuk yang pinggirannya pecah.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 497
भैषज्यमेतद्दुःखस्य यदेतन्नानुचिन्तयेत्। चिन्त्यमानं हि न व्येति भूयश्चापि प्रवर्त्तते॥४९७॥
Sloka 502
सुखं च दुःखं च भवभवौ च लाभालाभौ मरणं जीवितं च। पर्य्यायतः सर्व्व एवाविशन्ति तस्माद्धीरो नैव तप्येन्न हृष्येत्॥५॰२॥