Sloka 87
८७. 87.
दूरगं बहुधागामि प्रार्थनासंशयात्मकम् ।
मनः सुनियतं यस्य स सुखी प्रेत्य वेह च ॥८७॥
dūragaṁ bahudhāgāmi prārthanāsaṁśayātmakam,
manaḥ suniyataṁ yasya sa sukhī pretya veha ca.
Pikiran melintasi jauh dan luas, penuh dengan keinginan dan keraguan, orang yang dapat mengendalikan pikiran menjadi bahagia di sini dan di sana.
Nihan ta kramanikang manah, bhrānta lunghā swābhawanya, akweh inangĕn-angĕnya, dadi prārthana, dadi sangśaya, pinakāwaknya, hana pwa wwang ikang wĕnang humrĕt manah, sira tika manggĕh amanggih sukha, mangke ring paraloka waneh.
Beginilah keadaan pikiran. Tidak menentu wujud jalannya. Banyak yang diangan-angankan, menjadi keinginan, menjadi keragu-raguan, sebagai wujudnya. Bila ada orang yang mampu mengendalikan pikrannya pasti orang itu mendapatkan kebahagiaan, baik sekarang maupun di alam lain.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 86
मनो हि मूलं सर्व्वेषामिन्द्रयाणं प्रवर्तते । शुभाशुभस्ववस्थासु कार्य्यं तत् सुव्यवस्थितम् ॥८६॥
Sloka 89
स्त्रैणस्यावाच्यदेशस्य क्लिन्ननाडीव्रणस्य च । अभेदेऽपि मनोभेदाज्जनाः प्रायेण वञ्च्यते ॥८९॥
Sloka 90
लालेत्युद्विजते लोको वक्त्रासव इति स्पृहा । प्रवञ्च्यते जनेनात्मा संज्ञाशब्दैः स्वयंकृतैः ॥९०॥
Sloka 93
भावशुद्धिर्मनुष्यस्य विज्ञेया सर्व्वकर्म्मसु । अन्यथा चुम्ब्यते कान्ता भावेन दुहितान्यथा ॥९३॥