Sloka 187

१८७. 187.

देशकालागमक्षेत्रद्रव्यदातृमनोगुणाः ।

सुकृतस्यापि दानस्य फलातिशयहेतवः ॥१८७॥

deśakālāgamakṣetra dravya dātṛmanoguṇāḥ,

sukṛtasyāpi dānasya phalātiśayahetavaḥ.

 

Tempat yang tepat, waktu yang tepat, pebuatan yang benar, jumlah pemberian dan sikap mental yang mulia dari pemberi meningkatkan nilai derma.

 

Samangkeng amuhara göng ning dānaphala, pratyekanya, deśa, kāla, āgama, kṣetra, drĕbya, dāta, manah, hayun ika kabeh, yatika amangun bhāraning dānaphala, deśa ngaraning bhūbhāga, anung rahaywa śucya tikang bhūbhāga, deśa pawehana dāna, kāla ngaraning śubhakāla, nang uttarāyānādi, āgama ngaranya warah sang hyang aji, anung tumasakakĕn ing warah Sang Hyang Āgama, tah kramanya, kṣetra ngaran sang wehana dāna, anung sulakṣana supātra ta sira, drĕbya ikang wastu dānākĕna, anung uttama taya, dātā ngaran sang masung dāna, sang yajamāna, magawe dana, manah, buddhi sang yajamāna, śraddhā iwā ta ya, makanimitta atiśaya ning dānaphala, hetunyan panĕmung hayu.

 

Sama seperti inilah penikmatan besarnya pahala dari derma. Perinciannya; desa, kala, agama, drebya, data, manah, semua itu haruslah dimuliakan. Itulah yang membuat pentingnya pahala dari derma. Desa adalah bagian-bagian tanah yang legal dan suci. Bagian-bagian tanah itulah yang patut didermakan. Kāla adalah waktu yang baik (untuk berderma), yaitu saat uttarāyāna (matahari berjalan menuju belahan utara khatulistiwa). Āgama adalah ajaran sastra suci, yang mematangkan segala ajaran keagamaan, begitulah keadaannya. Kṣetra adalah orang yang diberi derma, terlebih yang berperilaku baik, ia yang mulia. Drĕbya adalah harta benda yang didermakan, yang baik tentunya. itu Namun haruslah mulia barang itu. Dātā adalah orang yang memberi derma, orang yang melaksanakan yajña (yajamāna), yang membuat derma. Manah adalah budi dari sang yajamāna, yang tentunya harus tulus ikhlas. Sebagai pahala dari derma yang tulus pastilah menemukan keselamatan.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 196

यन्मातापितरौ क्लेशं सहेते गर्भधारणे । न तस्य निष्कृतिः शक्या कर्त्तुं वर्षशतैरपि ॥१९६॥

Sloka 197

दरिद्रान् भज कौन्तेय मा प्रयच्छेश्वरे धनम् । व्याधितस्यौषधं पथ्यं नीरुजस्य किमौषधैः ॥१९७॥

Sloka 198

अयाचतः सीदतश्च सर्व्वोपायैर्नियन्तव्यः । आन्र्शंष्यं परो दर्मोऽयाचते यत् प्रदीयते ॥१९८॥

Sloka 199

नावमन्येताभिगती न प्रनुद्यात् कथञ्चन । अपि श्वपाके शुनि वा न दानं विप्रणश्यति ॥१९९॥

Sloka 200

अहन्यहनि याचन्तं कोऽवमन्येद् गुरुं यथा मार्ज्जनं दर्पणस्येव यः करोति दिने दिने

Sloka 201

नातः परं च लोकेषु किञ्चित् पापिष्ठमस्ति वै । यथात्मनाशनं लोके नास्ति देहीति व पुनः ॥२०१॥

Sloka 202

शिक्षयन्ति न यच्छन्ते देहिति कृपणा नरः । अवस्थेयमदानस्य मा भूदेवं भवानिति ॥२०२॥

Sloka 203

प्रदद्याद् देयमित्येव यजेद् यष्टव्यमित्यपि । अस्तु वास्त्र फलं मा च कर्त्तव्यं पुरुषेण हि ॥२०३॥

Sloka 204

हिरण्यदानं गोदानं पृथिवीदानमित्यपि । एतानि वै पवित्राणि तारयन्ति परत्र च ॥२०४॥

Sloka 205

सुवर्ण्णं रजतं वस्त्रं मणिमुक्तावासूनि च । सर्व्वमेतन्महाराज ददासि वसुवान् धनं ॥२०५॥