Sloka 22
२२. 22.
यथादित्यः समुद्यन् वै तमः सर्व्वं व्यपोहति ।
एवं कल्याणमातिष्ठन् सर्व्वपापं व्यपोहति ॥२२॥
yathādityaḥ samudyan vai tamaḥ sarvvaṁ vyapohati,
evaṁ kalyāṇamātiṣṭhan sarvvapāpaṁ vyapohati.
Sama seperti matahari terbit mengusir semua kegelapan, begitu pula seseorang melaksanakan kebaikan mengusir semua kejahatan.
Kadi krama sang hyang Āditya, an wijil, humilangkĕn pĕtĕngning rāt, mangkana tikang wwang mulahakĕning dharma, an hilangakĕn salwiring pāpa.
Bagaikan perilaku matahari yang terbit menghapus gelapnya dunia, begitulah manusia harus melaksanakan dharma (kebajikan) yang akan melenyapkan segala dosa.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 31
अर्ज्जयेज्ज्ञानमर्थाश्च विद्वानमरवत् स्थितः। केशेष्विव गृहितः सन् मृत्युना धर्म्ममाचरेत्॥३१॥
Sloka 33
युवैव धर्म्ममन्विच्छेद् युवा वित्तं युवा श्रुतम्। तिर्य्यग्भवति वै दर्भ उत्पतन् न च विद्ध्यति॥३३॥
Sloka 38
आ धूमाग्रान्निवर्त्तन्ते ज्ञातयः सह बान्धवैः। येन तैः सह गन्तव्यं तत् कर्म्म सुकृतं कुरु॥३८॥