Sloka 373
३७३. 373.
भूतजीवितमत्यल्पं रात्रिस्तत्रार्द्धहारिणी।
तदर्द्धमपि निर्ह्रास्यं व्याधिशोकजरामरैः॥३७३॥
bhūtajīvitamatyalpaṁ rātristatrārddhahāriṇī,
tadarddhamapi nirhrāsyaṁ vyādhiśokajarāmaraiḥ.
Jangka waktu hidup makhluk sangat kecil, malam merampas setengah. Dari sisanya, setengahnya hilang karena penyakit, kesedihan dan usia tua.
Apan atyanta juga kĕdik ning hurip nikang sarwabhāwa, an akĕdik ya, kaparwan ta ya dening wĕngi, kāla ning turu pangaweśan ing harip mata, saparwan ta ngaranika, turahnya, ika tang saparwan, muwah ta ya linwangan dening lara, mwang prihati, tuha, wighna, atyanta ring akĕdik ta ngaranika kawĕkas.
Sebab, sesungguhnya sangat pendek umur semua makhluk. Meskipun pendek, sebagian diambil oleh malam, waktu tidur karena pengaruh kantuknya mata. Sisanya, yang sebagian lagi dikurangi karena sakit, sedih, umur tua serta gangguan-gangguan lainnya, sangat sedikit waktu hidup itu setelahnya.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 387
यदा विसंज्ञः स्थिरनिश्चलेक्षणः प्रसक्तहिक्कः श्वसनान्तविष्ठितः। तमो महच्छ्वभ्रमिवाभिनीयसे तदा क्व दाराः क्व भवान् क्व बान्धवाः॥३८७॥