Sloka 373

३७३. 373.

भूतजीवितमत्यल्पं रात्रिस्तत्रार्द्धहारिणी

तदर्द्धमपि निर्ह्रास्यं व्याधिशोकजरामरैः७३॥

bhūtajīvitamatyalpaṁ rātristatrārddhahāriṇī,

tadarddhamapi nirhrāsyaṁ vyādhiśokajarāmaraiḥ.

Jangka waktu hidup makhluk sangat kecil, malam merampas setengah. Dari sisanya, setengahnya hilang karena penyakit, kesedihan dan usia tua.

Apan atyanta juga kĕdik ning hurip nikang sarwabhāwa, an akĕdik ya, kaparwan ta ya dening wĕngi, kāla ning turu pangaweśan ing harip mata, saparwan ta ngaranika, turahnya, ika tang saparwan, muwah ta ya linwangan dening lara, mwang prihati, tuha, wighna, atyanta ring akĕdik ta ngaranika kawĕkas.

Sebab, sesungguhnya sangat pendek umur semua makhluk. Meskipun pendek, sebagian diambil oleh malam, waktu tidur karena pengaruh kantuknya mata. Sisanya, yang sebagian lagi dikurangi karena sakit, sedih, umur tua serta gangguan-gangguan lainnya, sangat sedikit waktu hidup itu setelahnya.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 392

स्त्रीषु राजसु सर्प्पेषु स्वाध्याये शत्रुसेविनि। भोगे चायुषि, विश्वासं कः प्राज्ञः कर्तुमर्हति॥३९२॥

Sloka 393

भूतानि जात्या मरणान्वितानि जराविकारैश्च समन्वितानि। निरीक्श्य दुःखैः परिपीडितानि मोक्षं प्रशंसन्ति बुधाः स्ववेद्यम्॥॥

Sloka 394

जीवितं च शरीरं च जात्या वै सह जायते। उभे सह विवर्द्धेते उभे सह पिनश्यतः॥३९४॥

Sloka 395

यद्यच्छरीरेण करोति कर्म्म शरीरयुक्तः समुपाश्नुते तत्। शरीरमेवायतनं सुखस्य दुःखस्य वातोऽस्य भावे न भावे॥३९५॥

Sloka 396

एवमभ्याहते लोके कालेनाभिनिपीडिते। सुमहद्धैर्य्यमालम्ब्य मनो मोक्षे निवेशयेत्॥३९६॥