Sloka 476
४७६. 476.
मा तात विस्तरं कार्षीः सम्पद्भिः प्रविमोहितः।
स्वगात्रण्यापि भाराय भवन्ति विधिपर्य्यये॥४७६॥
mā tāta vistaraṁ kārṣīḥ sampadbhiḥ pravimohitaḥ,
svagātraṇyāpi bhārāya bhavanti vidhiparyyaye.
Jangan tergila-gila dengan harta benda, jangan berkembang terlalu jauh, ketika penguasaan nasib tiba bahkan penguasaan anggota tubuh sendiripun menjadi beban.
Sangksipta, haywa wulangun, tat lwil-wih angarjana wibhāwa, saduwĕg-duwĕga ta ya, apan iking awak tuwi dadi ika amuhara sukĕr, tat wĕnang ri kawawanya, kengwanya, katulungannya, yan ya tĕka lalis ning widhiwaśa.
Singkatnya, jangan bingung, jangan berlebih dalam mengejar kekayaan, pandai-pandailah mengusahakannya, karena badan ini juga dapat mendatangkan rintangan; tidak saja anda mampu menguasai, memelihara, dan menolongnya, bila telah diikhlaskan oleh penguasa nasib (Hyang Widhi Wasa).
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 464
एको लोभो महाग्राहो लोभात् पापं प्रवर्त्तते। ततः, पापादधर्म्माप्तिस्ततो दुःखं प्रवर्तते॥४६४॥
Sloka 465
पापानां विद्ध्यधिष्ठानं लोभ एव नरोत्तम। लुब्धाः पापं प्रकुर्व्वन्ति सुविद्वांसोऽपि मानवाः॥४६५॥
Sloka 466
असन्तोषोऽसुखायैव लोभादिन्द्रियविभ्रमः। ततोऽस्य नश्यति प्रज्ञा विद्येवाभ्यासवर्ज्जिता॥४६६॥
Sloka 467
अर्थानामर्ज्जने दुःखमर्ज्जितानां च रक्षणे। नाशे दुःखं क्षये दुःखं धिगर्थान् दुःखवर्द्धनान्॥४६७॥
Sloka 470
यथा ह्यामिषमाकाशे पक्षिभिः श्वापदैर्भुवि। भक्ष्यते सलिले मत्स्यैस्तथा सर्व्वेण वित्तवान्॥४७॰॥
Sloka 472
परित्यज्य प्रियान् प्राणान् प्रविशन्ति रणाजिरे। पुरुषाः प्रेष्यतामन्ये निर्ग्गच्छन्ति धनार्थिनः॥४७२॥