Sloka 478
४७८. 478.
न हि सञ्चयवान् कश्चिद्दृश्यते निरुपद्रवः।
त्यजेत सञ्चयांस्तस्मात् प्राज्ञः क्लेशं सहैव च॥४७८॥
na hi sañcayavān kaściddṛśyate nirupadravaḥ,
tyajeta sañcayāṁstasmāt prājñaḥ kleśaṁ sahaiva ca.
Seorang pun tidak terlihat tanpa masalah. Oleh karena itu, orang yang cerdas harus menghentikan ingin mengumpulkan kekayaan dan singkirkan kekhawatiran.
Apan sakweh nika sang mamās, sahananika sang mangarjana abbyudaya, tan hana juga sira katon nirwighna, mangkana pwa ya ta, matangnya deyanika sang mengĕt tinggalakĕnanira jugekang artha, ilagana ikang kleśa.
Di antara semua orang yang berharta, semua orang yang mengejar kekayaan lahiriah, tidak seorangpun yang nampak tanpa halangan; demikianlah keadaannya, bagi orang yang sadar, ditinggalkannya juga niat mengumpulkan kekayaan, dan disingkirkannya segala godaan.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 464
एको लोभो महाग्राहो लोभात् पापं प्रवर्त्तते। ततः, पापादधर्म्माप्तिस्ततो दुःखं प्रवर्तते॥४६४॥
Sloka 465
पापानां विद्ध्यधिष्ठानं लोभ एव नरोत्तम। लुब्धाः पापं प्रकुर्व्वन्ति सुविद्वांसोऽपि मानवाः॥४६५॥
Sloka 466
असन्तोषोऽसुखायैव लोभादिन्द्रियविभ्रमः। ततोऽस्य नश्यति प्रज्ञा विद्येवाभ्यासवर्ज्जिता॥४६६॥
Sloka 467
अर्थानामर्ज्जने दुःखमर्ज्जितानां च रक्षणे। नाशे दुःखं क्षये दुःखं धिगर्थान् दुःखवर्द्धनान्॥४६७॥
Sloka 470
यथा ह्यामिषमाकाशे पक्षिभिः श्वापदैर्भुवि। भक्ष्यते सलिले मत्स्यैस्तथा सर्व्वेण वित्तवान्॥४७॰॥
Sloka 472
परित्यज्य प्रियान् प्राणान् प्रविशन्ति रणाजिरे। पुरुषाः प्रेष्यतामन्ये निर्ग्गच्छन्ति धनार्थिनः॥४७२॥