Sloka 515
५१५. 515.
लोहयुक्तं यथा हेम विपक्वं न विराजते।
तथाऽपक्वकषायस्य विज्ञानं न प्रकाशते॥५१५॥
lohayuktaṁ yathā hema vipakvaṁ na virājate,
tathā’pakvakaṣāyasya vijñānaṁ na prakāśate.
Sebagaimana emas bercampur besi tidak bersinar cemerlang saat dipanaskan, demikian pula pengetahuan orang yang berkearifan budi yang belum matang, tidak dapat menerangi.
Ika ta kaprajñān, yan kaworan mala ning jñāna, tan ahalĕp ika, kadyangganyang mās hinapi, nda tapwan śuddha, turung hana rakĕt nikang wĕsi ri ya, tan ahalep ika.
Kearifan budi itu, jika dicampuri kotoran pikiran, tidak selaras keadaannya, bagaikan emas yang dilebur belum bersih, belum sempurna, karena lekatnya besi padanya, sehingga belum berkilau cahayanya.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 504
सुखं वा यदि वा दुःखं भूतानां पर्युपस्थितम्। प्राप्तव्यमवशैः सर्व्वं परिहारो न विद्यते॥५॰ ४॥
Sloka 509
मानसं चमयेत् तस्मात् प्रज्ञयाऽग्निमिवाम्भसा । प्रशान्ते मानसे ह्यस्य शारीरमुपशाम्यति॥५॰ ९॥
Sloka 513
बुद्धिलाभाद्धि पुरुषः सर्व्वं तरति किल्बिषम्। विपापो लभते सत्त्वं सत्त्वस्थः सम्प्रसीदति॥५१३॥