Sloka 186
१८६. 186.
दानं हि भूतभयदक्सिनयाः सर्व्वाणि दानान्यधितिष्ठतीह ।
तीक्ष्नां तनुं यः प्रथमं जहाति सोऽनन्तमाप्नोत्यभयं प्रजाभ्यः ॥१८६॥
dānaṁ hi bhūtabhayadaksinayāḥ sarvvāṇi dānānyadhitiṣṭhatīha,
tīkṣnāṁ tanuṁ yaḥ prathamaṁ jahāti so’nantamāpnotyabhayaṁ prajābhyaḥ
Sesungguhnya pemberian berupa abhayadana kepada semua makhluk berada di atas semua jenis pemberian lainnya. Dia yang membuat masyarakat aman ini, akan terhindar dari kematian, kelaparan, serta mencapai keabadian.
Hana ta abhayadāna ngaranya, lwih sangkeng sarwadāna, mahīdānādi, kramanya, abhaya, tayaning takut, dāna, ya ta winehakĕnya ring sarwabhāwa, tan pagawe takutning sarwabhāwa kalinganya, ikang wwang mangkana kramanya ya ika tan kataman bhāyan haneng rāt, amoghāsih awĕlas anukūla bhakti ikang sarwabhāwa i ri ya dlāha.
Ada yang dinamakan abhayadana, lebih utama dibandingkan dengan segala derma, seperti derma berupa tanah, dan sebagainya. Keterangannya; abhaya adalah tidak menyebabkan rasa takut. Dana adalah sesuatu yang didermakan kepada semua makhluk. Orang yang seperti itu perilakunya pasti tidak akan tertimpa bencana di dunia. Kemudian pada masa mendatang, ia akan dicintai, belas kasih, tunduk bakti segala makhluk hidup kepadanya.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 174
सार्थः प्रवसतो मित्रं भार्य्य मित्रं गृहे सतः । आतुरस्य भिषङ् मित्रं दानं मित्रं मरिष्यतः ॥१७४॥
Sloka 176
अमात्सर्यं बुधाः प्राहुर्दानं धर्म्म च संयमम् । अवस्थितेन नित्यं हि त्यागे त्वासाद्यते शुभम् ॥१७६॥
Sloka 181
धनानि जीवितं चैव परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् । सन्निमित्तं वरं त्यागो विनाशे नियते सति ॥१८१॥
Sloka 184
धनेन किं यन्न ददाति नाश्नुते बलेन किं येन रिपून् न बाधते । श्रुतेन किं येन न धर्म्म मचरेत् किमात्मना यो न जितेन्द्रियो वशी ॥१८४॥