Sloka 184
१८४. 184.
धनेन किं यन्न ददाति नाश्नुते बलेन किं येन रिपून् न बाधते ।
श्रुतेन किं येन न धर्म्म मचरेत् किमात्मना यो न जितेन्द्रियो वशी ॥१८४॥
dhanena kiṁ yanna dadāti nāśnute balena kiṁ yena ripūn na bādhate,
śrutena kiṁ yena na dharmma macaret kimātmanā yo na jitendriyo vaśī.
Apa yang baik jika barang-barang tidak digunakan, apa gunanya keberanian yang tidak menaklukkan musuh, apa gunanya kitab-kitab yang tidak mengarah pada dharma, apa yang berguna bagi diri yang tidak dapat dikendalikan oleh inderanya.
Ndya kari doning dhana, yan tan dānākĕna, tan bhuktin, mangkanang kaśaktin, tan padon ika yan tan sādhana ning mangalahanang musuh, mangkanang aji, tan padon ika yan tan suluha aring dharmasādhana, mangkanang buddhi kaprajñān, tan padon ika yan tan pangalahakĕnendriya, tan pangawaśākĕnang rajah tamah.
Apakah gunanya kekayaan bila tidak didermakan dan tidak dinikmati? Begitulah kesaktian/kemampuan tidak akan berguna bila tidak digunakan untuk mengalahkan musuh. Begitu pula ilmu pengetahuan tidak akan berguna bila tidak digunakan sebagai alat penerang untuk pelaksanaan dharma. Begitulah pengetahuan tentang budi pekerti tidak akan berguna bila tidak digunakan untuk mengendalikan hawa nafsu rajah tamah.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 174
सार्थः प्रवसतो मित्रं भार्य्य मित्रं गृहे सतः । आतुरस्य भिषङ् मित्रं दानं मित्रं मरिष्यतः ॥१७४॥
Sloka 176
अमात्सर्यं बुधाः प्राहुर्दानं धर्म्म च संयमम् । अवस्थितेन नित्यं हि त्यागे त्वासाद्यते शुभम् ॥१७६॥
Sloka 181
धनानि जीवितं चैव परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् । सन्निमित्तं वरं त्यागो विनाशे नियते सति ॥१८१॥