Sloka 189
१८९. 189.
अयनेषु च यद्दत्तं षडशीतिमुखेषु च ।
चन्द्रसूर्य्योपरागे च विषुवे च तदक्षयम् ॥१८९॥
ayaneṣu ca yaddattaṁ ṣaḍaśītimukheṣu ca,
candrasūryyoparāge ca viṣuve ca tadakṣayam.
Derma yang dibagikan pada saat kedudukan matahari di katulistiwa, dan titik balik matahari, dan selama gerhana matahari atau bulan menghasilkan pahala tanpa akhir.
Nyang śubhakāla, pratyekanya, hana dakṣināyana ngaranya, tambe sang hyang ādityāngidul, hana uttarāyana ngaranya, tambe sang hyang ādityāngalor, hana ṣaḍaśītimukha ngaranya, somagraha, sūryagraha, wisuwakāla kunang, ikang wastu dānākĕna ri kāla samangkana, atiśaya rakwa bhāra ni phalanika.
Inilah saat-saat yang baik (untuk melakukan derma). Jelasnya, ada yang dinamakan daksinayana saat matahari bergerak di belahan selatan khatulistiwa, ada yang dinamakan uttarayana saat mulai matahari bergerak ke arah utara khatulistiwa. Ada pula yang dinamakan sadasitimukha, yaitu: ketika gerhana bulan dan gerhana matahari, ada juga hari baik ketika matahari berada di atas khatulistiwa (wisuwakala). Barang-barang yang didermakan di saat seperti itu sungguh sangat besar manfaat/pahalanya.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 174
सार्थः प्रवसतो मित्रं भार्य्य मित्रं गृहे सतः । आतुरस्य भिषङ् मित्रं दानं मित्रं मरिष्यतः ॥१७४॥
Sloka 176
अमात्सर्यं बुधाः प्राहुर्दानं धर्म्म च संयमम् । अवस्थितेन नित्यं हि त्यागे त्वासाद्यते शुभम् ॥१७६॥
Sloka 181
धनानि जीवितं चैव परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् । सन्निमित्तं वरं त्यागो विनाशे नियते सति ॥१८१॥
Sloka 184
धनेन किं यन्न ददाति नाश्नुते बलेन किं येन रिपून् न बाधते । श्रुतेन किं येन न धर्म्म मचरेत् किमात्मना यो न जितेन्द्रियो वशी ॥१८४॥