Sloka 209
२०९. 209.
दुर्लभं सलिलं तात विशेषेण परत्र च ।
पानीयस्य प्रदानेन तृप्तिर्भवती शाश्वती ॥२०९॥
durlabhaṁ salilaṁ tāta viśeṣeṇa paratra ca,
pānīyasya pradānena tṛptirbhavatī śāśvatī.
Air konon sulit didapat di akhirat. Berderma dengan air di dunia ini, rasa haus dipadamkan selamanya.
Lawan atyanta durlabha kĕta ikang wwai ri pĕna, hana pwa magawe salīlādāna, niyata ika amanggih trĕpti, tan kewĕhan ring bāñu dlāha.
Dan lagi alangkah sukarnya mendapatkan air itu di akhir nanti, jika ada orang yang memberikan (berderma) air, pastinya orang itu akan mendapatkan kepuasan, kelak tidak akan kesulitan dalam hal air.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 174
सार्थः प्रवसतो मित्रं भार्य्य मित्रं गृहे सतः । आतुरस्य भिषङ् मित्रं दानं मित्रं मरिष्यतः ॥१७४॥
Sloka 176
अमात्सर्यं बुधाः प्राहुर्दानं धर्म्म च संयमम् । अवस्थितेन नित्यं हि त्यागे त्वासाद्यते शुभम् ॥१७६॥
Sloka 181
धनानि जीवितं चैव परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् । सन्निमित्तं वरं त्यागो विनाशे नियते सति ॥१८१॥
Sloka 184
धनेन किं यन्न ददाति नाश्नुते बलेन किं येन रिपून् न बाधते । श्रुतेन किं येन न धर्म्म मचरेत् किमात्मना यो न जितेन्द्रियो वशी ॥१८४॥