Sloka 213
२१३. 213.
सर्व्वस्वमपि यो दद्यात् कलुषेणान्तरात्मना ।
न तेन स्वर्ग्गमाप्नोति चित्तह्मवात्र कारणम् ॥२१३॥
sarvvasvamapi yo dadyāt kaluṣeṇāntarātmanā,
na tena svarggamāpnoti cittahmavātra kāraṇam.
Berderma dengan segala harta benda yang dilakukan dengan pikiran kotor tidak membawa seseorang kea lam para dewa. Pikiranlah yang penting.
Ndātan pramāṇa kwehnya, yadyapin sakwehan ing drĕbyanikang wwang, puṇyākĕnanya, ndān yan agĕlĕh buddhinya, kapalangalang tan tulus tyāga, tan paphala ika, sangkṣepanya, śraddhā ning manah prasiddha kāraṇa ning phala.
Bukanlah ukuran banyak jumlahnya, meskipun semua milik seseorang, didermakannya, namun jika kotor pikirannya, ragu dan tidak tulus ikhlas, tidaklah akan berpahala; singkatnya ketulusan hatinya yang bisa menjadi penyebab dari pahala itu.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 174
सार्थः प्रवसतो मित्रं भार्य्य मित्रं गृहे सतः । आतुरस्य भिषङ् मित्रं दानं मित्रं मरिष्यतः ॥१७४॥
Sloka 176
अमात्सर्यं बुधाः प्राहुर्दानं धर्म्म च संयमम् । अवस्थितेन नित्यं हि त्यागे त्वासाद्यते शुभम् ॥१७६॥
Sloka 181
धनानि जीवितं चैव परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् । सन्निमित्तं वरं त्यागो विनाशे नियते सति ॥१८१॥
Sloka 184
धनेन किं यन्न ददाति नाश्नुते बलेन किं येन रिपून् न बाधते । श्रुतेन किं येन न धर्म्म मचरेत् किमात्मना यो न जितेन्द्रियो वशी ॥१८४॥