Sloka 119
११९. 119.
अप्रामाण्यं च वेदानां शास्त्राणां चातिलङ्घनम् ।
सर्व्वत्र चानवस्थानमेतन्नाशानमात्मनः ॥११९॥
aprāmāṇyaṁ ca vedānāṁ śāstrāṇāṁ cātilaṅghanam,
sarvvatra cānavasthānametan nāśānamātmanaḥ.
Tidak mempercayai ajaran Veda, melangkahi sastra, kehilangan keyakinan semuanya ini menyebabkan kehancuran seseorang.
Lawan ta waneh, yan tan pramāṇākĕna warah Sang Hyang Wedā, tan pituhun warah Sang Hyang Dharmaśāstra kunĕng, nwang tan tutakĕna pakṣa Sang Hyang Āgama, niyata ilang ning ātma, punarbhawa waluy-waluy ring sangsāra.
Lagi pula, bila tidak mempercayai ajaran pustaka suci Weda, tidak mentaati ajaran dharmasastra, serta tidak mengikuti petunjuk-petunjuk ajaran agama, pasti akan menyebabkan hilangnya atma dan penitisan yang berulang-ulang dalam saṁsāra.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 116
नास्तिक्यं वेदनिन्दां च देवातानां च कुत्सनम् । द्वेषं दम्भं च मानं च क्रोधं तैक्ष्ण्यं च वर्ज्जयेत् ॥११६॥
Sloka 117
सन्दिग्धेऽपि परे लोके त्याज्यमेवशुभं बुधैः । यदि नस्ति ततः किं स्यादस्ति चेन्नास्तिको हतः ॥११७॥
Sloka 118
न दृष्टपूर्वं प्रत्यक्षं परलोकं विदुर्बुधाः । आगमांस्त्वनतिक्रम्य श्रद्धातव्यं विजानता ॥११८॥
Sloka 120
नास्तिकं भिन्नमर्य्यादं कूले वतमिव स्थितम् । वामतः कुरु विश्रब्धं नरं रेणुमिवोद्धतम् ॥१२०॥
Sloka 121
ये नास्तिका निष्क्रियाश्च गु गुरुशास्त्रातिलङ्घिनः । विहिंसका दुराचारास्ते भवन्ति गतायुषः ॥१२१॥