Sloka 167
१६७. 167.
ज्यायांसमपि शीलेन विहीनं नैव पूजयेत् ।
अपि शूद्रं तु धर्म्मज्ञं सद्वृत्तं चापि पूजयेत् ॥१६७॥
jyāyāṁsamapi śīlena vihīnaṁ naiva pūjayet,
api śūdraṁ tu dharmmajñaṁ sadvṛttaṁ cāpi pūjayet.
Meskipun dalam status tinggi tetapi lemah dalam perbuatan baik, tidak patut dihormati. Di sisi lain meskipun seorang śūdra, berstatus rendah, tetapi mahir dalam dharma dan perilaku yang benar, layak dihormati.
Yadyapi brāhmaṇa tuha tuwi, yan duśśila, tan yogya katwangana, mon śūdra tuwi, dhārmika, suśīla, pūjan katwangana jugeka, ling sang hyang aji.
Walaupun brahmana berusia lanjut jika perilakunya tidak susila, tidaklah layak dihormati. Walau pun seorang sudra tetapi berpegang teguh pada dharma dan susila, patutlah dihormati dan dipatuhi; kata pustaka suci.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 164
धर्म्मः सत्यं तथा वृत्तं बलं श्रीश्चैव पञ्चमः । निश्चयेन महाराज सदा नास्त्यत्र संषयः ॥१६४॥
Sloka 165
शीलेन हि त्रयो लोकाः शक्या जेतुम् न संशयः । न हि किञ्चिदसाध्यं वै लोके शीलेन निश्चितः ॥१६५॥
Sloka 168
वृत्तेन रक्ष्यते धर्म्मो विद्या योगेन रक्ष्यते । मृजया रक्ष्यते रूपं कुलं शीलेन रक्ष्यते ॥१६८॥
Sloka 169
आत्मानमाख्यति कुली न यो नरः स्वशीलचारित्रकृतैः शुभोदयैः । प्रणष्टमप्यात्मकुलं तथा नरः पुनः प्रकाशं कुरुते स्वशीलतः ॥१६९॥