Sloka 187
१८७. 187.
देशकालागमक्षेत्रद्रव्यदातृमनोगुणाः ।
सुकृतस्यापि दानस्य फलातिशयहेतवः ॥१८७॥
deśakālāgamakṣetra dravya dātṛmanoguṇāḥ,
sukṛtasyāpi dānasya phalātiśayahetavaḥ.
Tempat yang tepat, waktu yang tepat, pebuatan yang benar, jumlah pemberian dan sikap mental yang mulia dari pemberi meningkatkan nilai derma.
Samangkeng amuhara göng ning dānaphala, pratyekanya, deśa, kāla, āgama, kṣetra, drĕbya, dāta, manah, hayun ika kabeh, yatika amangun bhāraning dānaphala, deśa ngaraning bhūbhāga, anung rahaywa śucya tikang bhūbhāga, deśa pawehana dāna, kāla ngaraning śubhakāla, nang uttarāyānādi, āgama ngaranya warah sang hyang aji, anung tumasakakĕn ing warah Sang Hyang Āgama, tah kramanya, kṣetra ngaran sang wehana dāna, anung sulakṣana supātra ta sira, drĕbya ikang wastu dānākĕna, anung uttama taya, dātā ngaran sang masung dāna, sang yajamāna, magawe dana, manah, buddhi sang yajamāna, śraddhā iwā ta ya, makanimitta atiśaya ning dānaphala, hetunyan panĕmung hayu.
Sama seperti inilah penikmatan besarnya pahala dari derma. Perinciannya; desa, kala, agama, drebya, data, manah, semua itu haruslah dimuliakan. Itulah yang membuat pentingnya pahala dari derma. Desa adalah bagian-bagian tanah yang legal dan suci. Bagian-bagian tanah itulah yang patut didermakan. Kāla adalah waktu yang baik (untuk berderma), yaitu saat uttarāyāna (matahari berjalan menuju belahan utara khatulistiwa). Āgama adalah ajaran sastra suci, yang mematangkan segala ajaran keagamaan, begitulah keadaannya. Kṣetra adalah orang yang diberi derma, terlebih yang berperilaku baik, ia yang mulia. Drĕbya adalah harta benda yang didermakan, yang baik tentunya. itu Namun haruslah mulia barang itu. Dātā adalah orang yang memberi derma, orang yang melaksanakan yajña (yajamāna), yang membuat derma. Manah adalah budi dari sang yajamāna, yang tentunya harus tulus ikhlas. Sebagai pahala dari derma yang tulus pastilah menemukan keselamatan.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 174
सार्थः प्रवसतो मित्रं भार्य्य मित्रं गृहे सतः । आतुरस्य भिषङ् मित्रं दानं मित्रं मरिष्यतः ॥१७४॥
Sloka 176
अमात्सर्यं बुधाः प्राहुर्दानं धर्म्म च संयमम् । अवस्थितेन नित्यं हि त्यागे त्वासाद्यते शुभम् ॥१७६॥
Sloka 181
धनानि जीवितं चैव परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् । सन्निमित्तं वरं त्यागो विनाशे नियते सति ॥१८१॥
Sloka 184
धनेन किं यन्न ददाति नाश्नुते बलेन किं येन रिपून् न बाधते । श्रुतेन किं येन न धर्म्म मचरेत् किमात्मना यो न जितेन्द्रियो वशी ॥१८४॥