Sloka 433
४३३. 433.
आनायमिव मत्स्यानान् पञ्जरं शकुनेरिव।
समस्तपाशं मूदस्य बन्धनं वा मलोचना॥४३३॥
ānāyamiva matsyānān pañjaraṁ śakuneriva,
samastapāśaṁ mūdasya bandhanaṁ vā malocanā.
Seperti jaring penangkap ikan, sangkar menahan burung śakuni (sejenis burung bangkai), wanita bermata indah dapat mengikat dan membelenggu si bodoh.
Apan ikang strī, tĕka asih agalak matanya, ling nikang kāmuka, wastu ning apus-apus tambalung, śangkala ning mudha juga ya, kadyangga ning jāla, pukĕt, payang, an hinanakĕn bandhanā pangalap iwak, mwang kadi kurungan ing manuk, an hinahakĕn pañjara nikang manuk.
Wanita itu menyebabkan datangnya cinta, matanya yang menggoda dikatakan berhasrat besar akan asmara, merupakan alat pengikat, rantai pembelenggu si bodoh. Tak ubahnya seperti jala, pukat pajang, yang dibuat sebagai alat penangkap ikan, atau pun sangkar burung yang dibuat untuk mengurung si burung.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 430
न स्त्रीभ्यः किन्चिदन्यद्वै पापीयो भुवि विद्यते। स्त्रीयो मूलमनर्थानां मनसापि च चिन्तिताः॥४३॰॥
Sloka 431
स्त्रीकृतो ग्रामनिगमः स्त्रीकृतः क्रयविक्रयः। स्त्रीयो मूलमनर्थानां तस्मान्नैताः परिष्वजेत्॥४३१॥
Sloka 432
अन्तकः पवनो मृत्युः पातालम् वडवामुखम्। क्षुरधारा निषं सर्प्पो वह्निरित्येकतः स्त्रियः॥४३२॥
Sloka 435
अनर्थित्वान्मनुष्याणां भयात् परिभवात् तथा। मर्य्यादायाममर्यादाः स्त्रियस्तिष्ठन्ति भर्तृषु॥४३५॥
Sloka 436
उशना वेद यच्छास्त्रम् यच्च वेद वृहस्पतिः। उभे ते न विशिष्येते स्त्रीबुद्धिस्तु विशिष्यते॥४३६॥
Sloka 438
यस्य जिह्वासहस्रं स्याज्जीवेच्च शरदः शतम्। अनन्यकर्म्मा स्त्रीदोषान् नैवोक्त्वा निधनं व्रजेत्॥४३८॥
Sloka 440
स्त्री नाम माया निकृतिः क्रोधमात्सर्य्यविग्रहा। दूरात् त्यजेदनार्य्यां तां ज्वलितामेध्यवद्बुधः॥४४॰॥