Sloka 447
४४७. 447.
योषितां न कथा श्रव्या न निरीक्ष्या निरम्बराः।
कदाचिद्दर्श्शनत् तासां दुर्ब्बलानाविशेद्रजः॥४४७॥
yoṣitāṁ na kathā śravyā na nirīkṣyā nirambarāḥ,
kadāciddarśśanat tāsāṁ durbbalānāviśedrajaḥ.
Seseorang hendaknya tidak mendengar cerita tentang wanita, atau memandangnya tanpa pakaian. sebab pemandangan seperti itu cendrung akan mempengaruhi mereka yang lemah.
Matangnyan dohana juga ikang strī ngaranya, tan rengön ujar-ujarnya, nguniweh tan pidĕngarakĕna sabisik-bisiknya, hayweningĕt-ingĕt rūpanya, nguniweh yan pamudāngligā, apan kawulatanika, karengwani śabdanika, ya amuhara pangāweśan ing rāga.
Oleh karena itu hendaklah dijauhi wanita itu, jangan didengarkan kata-katanya, lebih-lebih bisik-bisiknya, jangan diingat-ingat wajahnya, apalagi dalam keadaan telanjang, sebab akan terlihatlah itu, dan terdengar akan perkataannya, itulah menyebabkan merasuknya nafsu birahi.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 430
न स्त्रीभ्यः किन्चिदन्यद्वै पापीयो भुवि विद्यते। स्त्रीयो मूलमनर्थानां मनसापि च चिन्तिताः॥४३॰॥
Sloka 431
स्त्रीकृतो ग्रामनिगमः स्त्रीकृतः क्रयविक्रयः। स्त्रीयो मूलमनर्थानां तस्मान्नैताः परिष्वजेत्॥४३१॥
Sloka 432
अन्तकः पवनो मृत्युः पातालम् वडवामुखम्। क्षुरधारा निषं सर्प्पो वह्निरित्येकतः स्त्रियः॥४३२॥
Sloka 435
अनर्थित्वान्मनुष्याणां भयात् परिभवात् तथा। मर्य्यादायाममर्यादाः स्त्रियस्तिष्ठन्ति भर्तृषु॥४३५॥
Sloka 436
उशना वेद यच्छास्त्रम् यच्च वेद वृहस्पतिः। उभे ते न विशिष्येते स्त्रीबुद्धिस्तु विशिष्यते॥४३६॥
Sloka 438
यस्य जिह्वासहस्रं स्याज्जीवेच्च शरदः शतम्। अनन्यकर्म्मा स्त्रीदोषान् नैवोक्त्वा निधनं व्रजेत्॥४३८॥