Sloka 57
५७. 57.
धर्म्ममाचरतो वृत्तिर्यदि नोपगमिष्यति ।
न नम किं शिलोञ्छाम्बु शाकाद्यपि विपत्स्यते ॥५७॥
dharmmamācarato vṛttiryadi nopagamiṣyati,
na nama kiṁ śiloñchāmbu śākādyapi vipatsyate.
Jika ajaran dharma tidak meninggalkan perilaku untuk memenuhi kebutuhan hidup, maka air, tumbuhan dan biji-bijian masih dapat dikumpulkan.
Lawan ling mami, ika sang kewala tumungkulanang dharmaprawrĕtti, tātan panĕmwa upajīwananira, apa matangnya tar polih angasag, gangan, wwai, lwirning sulabha takwanani harakanira.
Dan lagi kataku, ada orang yang tekun melaksankan perbuatan yang berlandaskan dharma, tidak mungkin ia tidak menemukan kehidupannya. Apa sebabnya ia tidak mendapat makanan, sayur-sayuran, air, serta segala jenis keberhasilan? Hal itu harus dipertanyakan/diragukan pembagian makanannya.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 50
श्रुयतां धर्म्मसर्व्वस्वं श्रुत्वा चैवोपधार्य्यताम् । आत्मनः प्रतिकूलानि न परेसां समाचर ॥५०॥
Sloka 54
अधर्मरुचयो मन्दास्तिर्य्यग्गतिपरायणाः । कृच्छ्रां योनिमनुप्राप्य न विन्दन्ति सुखं जनाः ॥५४॥