Sloka 193

१९३. 193.

चरित्रनियता राजन् ये कृशाः कृशवृत्तयः ।

अर्थिनश्चोपगच्चन्ति तेषु दत्तं महाफलं ॥१९३॥

caritraniyatā rājan ye kṛśāḥ kṛśavṛttayaḥ,

arthinaścopagaccanti teṣu dattaṁ mahāphalaṁ.

 

Orang yang patut diberikan derma adalah orang-orang yang membutuhkan, tingkah lakunya baik, bertubuh kurus dan miskin, bantuan kepada mereka mendatangkan pahala yang besar.

 

Lwirning yukti ikang wehana dāna wwang śuddhācāra, wwang daridra, tan panĕmu āhāra, wwang mara angĕgöng harĕp kunĕng, ikang dāna ring wwang mangkana agöng phalanika.

 

Orang yang layak diberikan derma adalah, orang yang berperilaku baik, orang melarat, tidak mendapatkan makanan, orang yang betul-betul memerlukan bantuan, maka derma pada orang seperti itu sangat besar manfaatnya.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 226

कृशाय ह्रीमते तात पृत्तिक्षीणाय सीदते । अपहन्यात् क्षुधां यस्तु न तेन पुरुषः समः ॥२२६॥

Sloka 227

प्रत्यक्षं प्रीतिजननं भोक्तृदात्रोर्म्महाफलम् । सर्व्वाण्यन्यानि दानानि परोक्षफलवन्त्युत ॥२२७॥

Sloka 228

देयमार्त्तस्य चरनं स्थितश्रान्तस्य चासनम् । टृषितस्य चा पानीयं क्षुधितस्य च भोजनम् ॥२२८॥

Sloka 229

चक्षुर्दद्यन्मनो दद्याद् वाचं दद्यात् सुभाषिताम् । प्रत्युत्थानाभिगमनं कुर्य्यन्न्यायेन चार्च्चनम् ॥२२९॥

Sloka 230

तृणानि भूमिरुदकं वाक् चतुर्थी च सूनृता । सतामेतानि गेहेषु नोच्छिद्यन्ते कथञ्चन ॥२३॰॥

Sloka 231

येषां नाग्रभुजो देवा न वृद्धातिथिबालकाः । राक्षसानेव तान् विद्धि निर्प्वषट्कारमङ्गलान् ॥२३१॥

Sloka 232

एक स्वादु न भुञ्जीत एकः स्वार्थान् न चिन्तयेत् । एको न गश्छेदध्वानं नैकः सुप्तेषु जागृयात् ॥२३२॥