Sloka 198

१९८. 198.

अयाचतः सीदतश्च सर्व्वोपायैर्नियन्तव्यः ।

आन्र्शंष्यं परो दर्मोऽयाचते यत् प्रदीयते ॥१९८॥

ayācataḥ sīdataśca sarvvopāyairniyantavyaḥ,

ānrśaṁṣyaṁ paro darmo’yācate yat pradīyate.

 

Dengan segala cara membantu orang yang miskin, terutama ketika mereka terlalu sensitif untuk meminta. Kebaikan dan membantu mereka yang tidak meminta adalah dharma yang paling mulia.

 

Hana ya wwang daridra, ndātan pamalaku, upāyanika sakāraṇanyan pamalakwa, apan syanrĕśangsa pwa wiśeṣa ning dharma ngaranya, yatika katĕmu ri kawehan ing dāna ring amalaku.

 

Ada fakir miskin, tidak bisa berjalan, upayakan agar ia mampu berjalan. Sebab, orang yang tidak mementingkan dirinya sendiri (ikhlas) merupakan puncak dari kebajikan. Itulah yang akan diketemukan oleh orang yang memberikan derma pada orang yang memerlukannya.

 

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 206

दद्याच्छुभं यः कपीलां सचेलां कांस्योपदोहां कनकाग्रशृङ्गाम् । तैस्तैर्गुणैः कामदुघा हि भूत्वा नरं प्रदातारमुपैति सा गौः ॥२०६॥

Sloka 207

सुगन्ध धूपान्यनुलेपनानि वस्त्रानि माल्यानि च मानवो यः । दद्यादभीक्ष्नं स भवेदरोगी तथा सुरूपश्च स देवलोके ॥२०७॥

Sloka 208

तिलान् ददत पानीयं दिपान् ददत मा वृथा । ज्ञतिभिः सह मोदध्वमेतत् प्रेत्य सुदुर्ल्लभं ॥२०८॥

Sloka 209

दुर्लभं सलिलं तात विशेषेण परत्र च । पानीयस्य प्रदानेन तृप्तिर्भवती शाश्वती ॥२०९॥

Sloka 210

अलोकदाता चक्षुष्मान् प्रभायुक्तो भवेन्नरः । प्रदीपदः स्वर्ग्गलोके दीपमालेव राजते ॥२१॰॥

Sloka 211

छेत्रं हि भरतश्रेष्ठ यो ददाति द्विजातये । स शक्रलोके वसति पूज्यमानो ‘प्सरोगणैः ॥२११॥

Sloka 212

उपनाहौ तु यो दद्याच्छ्लक्ष्ण स्नेहसमन्वितौ । सोऽपि लोकानवाप्नोति दैवतैरभिपूजितः॥॥

Sloka 213

सर्व्वस्वमपि यो दद्यात् कलुषेणान्तरात्मना । न तेन स्वर्ग्गमाप्नोति चित्तह्मवात्र कारणम् ॥२१३॥

Sloka 214

यद्यदिष्टतमं लोके यच्च स्याद्दयितं गृहे । तत्तद् गुणवते देयं तदेवाक्षयमिच्छता ॥२१४॥

Sloka 215

सत्कृत्य तु द्विजातिभ्यो यद्दीयेत तदुत्तमम् । याचितेन हि यद्दत्तं तदाहुर्म्मद्यमं बुधाः ॥२१५॥