Sloka 140

१४॰. 140.

न तथ्यवचनं सत्यं नातथ्यवचनं मृसा ।

यद् भूतहितमात्यर्थं तत् सत्यमितरन्मृष ॥१४॰॥

na tathyavacanaṁ satyaṁ nātathyavacanaṁ mṛsā,

yad bhūtahitamātyarthaṁ tat satyamitaranmṛṣa.

 

Bukan menyatakan fakta yang merupakan kebenaran, atau menyatakan bukan fakta yang merupakan kebohongan. Apa pun yang menjadi kebaikan semua makhluk itu adalah kebenaran dan sisanya adalah kepalsuan.

 

Kunĕng paramārthanya nihan, tan ikang ujar adwa ktikang mithyā ngaranya, tan ikang si tuhu satya ngaranya, kunĕng prasiddhanya, mon mithyā ikang ujar, tĕher mangĕde hita juga, magawe sukhāwasāna ring sarwabhāwa, ya satya ngarānika, mon yathābhuta towi, yan tan pangede sukhāwasāna ring sarwabhāwa, mithyā ngaranika.

 

Adapun kebenaran yang tertinggi adalah seperti ini: tidak berkata bohong yang disebut mithya, sebab itu bukan benar-benar bernama kebenaran. Begitu hasilnya. Walaupun perkataan itu tidak benar namun selalu membahagiakan, kemudian membuat senang segala makhluk, itu juga perkataan yang benar namanya. Walaupun perkataan itu sesuai fakta bila pada ahirnya tidak membuat bahagia semua makhluk hidup tetap dinamakan kebohongan.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 134

अमृतं चैव मृत्युश्च द्वयं देहे प्रतिष्ठितम् । मृत्युरपद्यते मोहात् सत्येनापद्द्यतेऽमृतम् ॥१३४॥

Sloka 135

न यज्ञा फलदानानि नियमास्तारयन्ति हि । यथा सत्यं परं लोके पुरुषं पुरुषर्षभ ॥१३५॥

Sloka 136

ब्राह्मणो वा मनुष्याणमादित्यो वापि तेजसाम् । शिरो वा सर्व्वगात्राणां धर्म्माणां सत्यमुत्तमम् ॥१३६॥

Sloka 137

यःपरार्थेऽपहरति स्वां वाचं पुरुषाधमः । आत्मार्थं किं न कुर्य्यात् स पापनरकनिर्भयः ॥१३७॥

Sloka 138

सत्यां वाचमहिंसां च वदेदपरिवादिनीं । कल्योपेतामपरुषामनृशंसामपैशुनां ॥१३८॥

Sloka 139

दृष्टानुभूतमर्थं यः पृष्टो न विनिगूहते । यथा भूतप्रवादित्वादित्येतत् सत्यलक्षणम् ॥१३९॥

Sloka 141

धर्म्मार्थकाममोक्षाणां प्रानाः संस्थितिहेतवः । तान् निघ्नता किं न हतं रक्षा भूतहितार्था च ॥१४१॥