Sloka 195
१९५. 195.
माता पिता वा प्राणानां भवतार्मार्थिनौ यदि ।
ताभ्यां संप्रतिदातव्यस्ते हि ताभ्यामुपार्ज्जिताः ॥१९५॥
mātā pitā vā prāṇānāṁ bhavatārmārthinau yadi,
tābhyāṁ saṁpratidātavyaste hi tābhyāmupārjjitāḥ.
Jika orang tua meminta bahkan nyawa sekali pun, seseorang tidak boleh goyah. Berikan sebab merekalah yang mengadakan anda.
Kunĕng yan bapa ibunta sira maminta dāna, yadyan huripta towi, sungakĕna juga ri sira, apan sira humanākĕnika.
Adapun bila ayah bundamu yang meminta derma, walau hidupmu pun, relakanlah kepada beliau, karena beliaulah yang menjadikanmu anak.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 174
सार्थः प्रवसतो मित्रं भार्य्य मित्रं गृहे सतः । आतुरस्य भिषङ् मित्रं दानं मित्रं मरिष्यतः ॥१७४॥
Sloka 176
अमात्सर्यं बुधाः प्राहुर्दानं धर्म्म च संयमम् । अवस्थितेन नित्यं हि त्यागे त्वासाद्यते शुभम् ॥१७६॥
Sloka 181
धनानि जीवितं चैव परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् । सन्निमित्तं वरं त्यागो विनाशे नियते सति ॥१८१॥
Sloka 184
धनेन किं यन्न ददाति नाश्नुते बलेन किं येन रिपून् न बाधते । श्रुतेन किं येन न धर्म्म मचरेत् किमात्मना यो न जितेन्द्रियो वशी ॥१८४॥