Sloka 225
२२५. 225.
यो दद्यादपरिक्लिष्टमन्नमध्वनि वर्तते ।
श्रान्तायादृष्टपूर्वाय तस्य पुन्यफलं महत् ॥२२५॥
yo dadyādaparikliṣṭamannamadhvani vartate,
śrāntāyādṛṣṭapūrvāya tasya punyaphalaṁ mahat.
Pahala besar diperoleh seseorang berderma makanan pada seorang pengembara di jalan yang lelah dan tidak dikenal.
Kunang ikang wwang maweh nasi, tan antukning kasakitan, ring hawan asungsung, anghel tan kawruhnya agöng ikang śubha karmaphala katĕmu denya ring dlāha.
Adapun orang yang berderma nasi, dengan tanpa menghiraukan susah payah, kepada orang yang dijumpai di jalan dan dalam keadaan letih lesu serta tidak dikenalnya, besarlah pahala perbuatan baiknya yang akan diperolehnya kelak.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 215
सत्कृत्य तु द्विजातिभ्यो यद्दीयेत तदुत्तमम् । याचितेन हि यद्दत्तं तदाहुर्म्मद्यमं बुधाः ॥२१५॥
Sloka 217
अश्रद्धया हुतं दत्तं तपस्तप्तं कृतं च यत् । असदित्युच्यते पार्ष न च तत्प्रेत्य नेह च ॥२१७॥
Sloka 219
यो न दद्यात् प्रतिश्रुत्य स्वल्पं वा यदि वा बहु । आशास्तस्य हताः सर्व्वाः क्लीबस्येव हताः क्रियाः ॥२१९॥
Sloka 223
प्रायेणाकृतकृत्यत्वान्मृत्योनिद्विजते नरः । कृतकृत्याः प्रतीक्षन्ते मृत्युं प्रियमिवातिथिम् ॥२२३॥