Sloka 298
२९८. 298.
विषमां हि दशां प्राप्य दैवं गर्हयतेऽबुधः ।
आत्मनः कर्म्मदोषं हि न विजानात्यपण्डितः ॥२९८॥
viṣamāṁ hi daśāṁ prāpya daivaṁ garhayate’budhaḥ,
ātmanaḥ karmmadoṣaṁ hi na vijānātyapaṇḍitaḥ.
Menghadapi situasi yang sulit, orang yang bodoh menyalahkan takdir. Dia tidak tahu kesalahan dari perbuatannya sendiri.
Ndān ikang apunggung, manĕsĕl purākrĕta juga ya, yan panĕmu lara duhkha, apan tan enget ya, an aśubhakarma ginawenya ngūni.
Akan tetapi orang yang bodoh, hanya akan menyelesali perbuatannya di masa lampau saja. Apabila ia mengalami penderitaan dan kesedihan, tiada ingat bahwa itu disebabkan oleh perbuatan buruknya yang selalu dilakukan sebelumnya.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 286
मृतो दरिद्रः पुरुषो मृतं राज्यमरक्षकम् । मृतमश्रोत्रियं श्राद्धं मृतो यज्ञस्त्वदक्षिणः ॥२८६॥
Sloka 288
दरिद्रस्य मनुष्यस्य दुष्प्रज्ञस्याधनस्य च । कालेऽप्युक्तं हितं वाक्यं न कश्चित् प्रतिपद्यते ॥२८८॥
Sloka 289
सन्तोऽपि न विराजन्ते लुप्तार्थस्येतरे गुणाः । आदित्य इव भूतानां श्रीर्गुणानां प्रकाशिका ॥२८९॥
Sloka 290
चण्डालश्च दरिद्रश्च द्वावेतौ सदृशौ मतौ । चण्डालस्य न ग्र्ह्णन्ति दरिद्रो न प्रयच्छति ॥२९॰ ॥
Sloka 293
सुहृदां हि धनं भुंक्ते कृत्वा प्रणयमीप्सितम् । प्रतिकर्त्तुमशक्तस्य जीवितान्मरणं वरम् ॥२९३॥
Sloka 294
न तथा खिद्यते राजन् प्रकृत्या निर्धनो जनः । यथा भद्राणि सम्प्राप्य तैर्विहीनः सुखैधितः ॥२९४॥
Sloka 295
प्रायेण श्रीमतां गेहे भोक्तुं शक्तिर्न विद्यते । दरिद्राणाम् तु राजेन्द्र सशाखमपि जीर्य्यति ॥२९५॥