Sloka 182

१८२. 182.

ददध्वं​ भूञ्जता भृशं मा भूत कृपणा जनाः ।

कर्म्माक्षयेण क्षीयन्ते नोपभोगेन सञ्चयाः ॥१८२॥

dadadhvaṁ bhuñjata bhṛśaṁ mā bhūta kṛpaṇā janāḥ,

karmmākṣayeṇa kṣīyante nopabhogena sañcayāḥ.

 

Berikan derma, nikmati sampai sepenuhnya, jadilah orang yang tidak kikir. Penimbunan kekayaan tidak habis dengan menikmatinya, tetapi dengan menyia-nyiakan perbuatan.

 

Matangnya deya nikang wwang, haywa juga tĕngĕt, mawĕwĕha gawaya dānapuṇya, mamuktya, apan tan hĕnti ikang wibhawa, yan tan hĕnti ikang karmaphala humānakĕnya.

 

Oleh karena itu, yang pantas dilakukan seseorang adalah: jangan kikir/pelit, berdermalah, dengan tulus ikhlas. Nikmatilah itu, karena kekayaan tidak akan habis jika karmaphala (hasil perbuatan) yang mengadakannya tidak terputus.

 

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 226

कृशाय ह्रीमते तात पृत्तिक्षीणाय सीदते । अपहन्यात् क्षुधां यस्तु न तेन पुरुषः समः ॥२२६॥

Sloka 227

प्रत्यक्षं प्रीतिजननं भोक्तृदात्रोर्म्महाफलम् । सर्व्वाण्यन्यानि दानानि परोक्षफलवन्त्युत ॥२२७॥

Sloka 228

देयमार्त्तस्य चरनं स्थितश्रान्तस्य चासनम् । टृषितस्य चा पानीयं क्षुधितस्य च भोजनम् ॥२२८॥

Sloka 229

चक्षुर्दद्यन्मनो दद्याद् वाचं दद्यात् सुभाषिताम् । प्रत्युत्थानाभिगमनं कुर्य्यन्न्यायेन चार्च्चनम् ॥२२९॥

Sloka 230

तृणानि भूमिरुदकं वाक् चतुर्थी च सूनृता । सतामेतानि गेहेषु नोच्छिद्यन्ते कथञ्चन ॥२३॰॥

Sloka 231

येषां नाग्रभुजो देवा न वृद्धातिथिबालकाः । राक्षसानेव तान् विद्धि निर्प्वषट्कारमङ्गलान् ॥२३१॥

Sloka 232

एक स्वादु न भुञ्जीत एकः स्वार्थान् न चिन्तयेत् । एको न गश्छेदध्वानं नैकः सुप्तेषु जागृयात् ॥२३२॥