Sloka 177
१७७. 177.
दानेन भोगी भवति मेधावी वृद्धसेवया ।
अहिंसया च दिर्घायुरिति प्राहुर्म्मनीषिणः ॥१७७॥
dānena bhogī bhavati medhāvī vṛddhasevayā,
ahiṁsayā ca dirghāyuriti prāhurmmanīṣiṇaḥ.
Dengan memberikan derma, engkau memperolek kenikmatan yang berlimpah. Pengabdian dengan orang-orang tua yaitu mengikuti nasehat mereka. Perbuatan tidak menyakiti membawa umur panjang.
Kunĕng phala ning tyāga dāna, yawat katĕmung bhogopabhoga ring paraloka dlāha, yapwan phala ning sewaka ring wwang kabayan, katĕmung medhaguṇa, si yatnān kitātutur, kunĕng phala ning ahingsā, si tan pamāti-māti, kadīrghāyuṣan, mangkana ling sang paṇḍita.
Adapun pahala dari derma yang tulus berkelimpahan, niscaya akan diperolehnya berbagai kenikmatan (makanan, pakaian, perhiasan, dan lain-lain) kelak di alam lain. Akan tetapi pahala dari pengabdian kepada orang-orang tua adalah diperolehnya sifat kebijaksanaan, selalu waspada dan sadar diri. Adapun pahala dari ahingsa (tidak menyakiti/membunuh) adalah panjang umur; demikian kata orang bijak.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 174
सार्थः प्रवसतो मित्रं भार्य्य मित्रं गृहे सतः । आतुरस्य भिषङ् मित्रं दानं मित्रं मरिष्यतः ॥१७४॥
Sloka 176
अमात्सर्यं बुधाः प्राहुर्दानं धर्म्म च संयमम् । अवस्थितेन नित्यं हि त्यागे त्वासाद्यते शुभम् ॥१७६॥
Sloka 181
धनानि जीवितं चैव परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् । सन्निमित्तं वरं त्यागो विनाशे नियते सति ॥१८१॥
Sloka 184
धनेन किं यन्न ददाति नाश्नुते बलेन किं येन रिपून् न बाधते । श्रुतेन किं येन न धर्म्म मचरेत् किमात्मना यो न जितेन्द्रियो वशी ॥१८४॥