Sloka 327
३२७. 327.
द्रोग्धव्यं न च मित्रेषु न विश्वस्तेषु कर्हिचित् ।
यस्य चान्नानि भुञ्जीत यत्र च स्यात् प्रतिश्रयः ॥३२७॥
drogdhavyaṁ na ca mitreṣu na viśvasteṣu karhicit,
yasya cānnāni bhuñjīta yatra ca syāt pratiśrayaḥ.
Jangan pernah mengkhianati sahabat atau orang-orang yang mempercayainya, maupun orang yang makanannya telah Anda makan demikian pula orang yang telah memberi perlindungan.
Nyang pangrakṣa kīrti, haywa drohaka ring mitra, drohaka ngaraning mahyun ri pātyanika, haywa drohaka ring kaparcaya, parcaya ri kita kunang, ring pinanganta sĕkulnya, pamarāśraya kunĕng, apan krĕtaghna ngaraning pāpaning mangkana, tan pūrwaṛṇa.
Inilah cara menjaga perilaku terpuji, jangan serakah kepada sahabat, drohaka artinya menghendaki akan matinya sahabat itu. Jangan mengkianati kepercayaan, baik kepada orang yang mempercayaimu, maupun kepada orang yang nasinya engkau makan. Demikian pula kepada orang tempat engkau mendapat perlindungan. Perbuatan demikian disebut tidak tahu berterima kasih dan nista, yakni tidak tahu membayar hutang yang lampau.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 311
सद्भिरेव सहासीत सद्भिः कुर्वीत सङ्गतिम् । सद्भिर्व्विवादं मैत्रिं वा नासद्भिः किञ्चिदाचरेत् ॥३११॥
Sloka 315
प्रिष्ठतो न विजल्पन्ति दीनमभ्युद्धरन्ति च । सम्वासान्नावमन्यन्ते सेव्या राजेन्द्र साधवह् ॥३१५॥
Sloka 317
अनुगन्तुं सतां वर्त्म यदि कृत्स्नं न शक्यते । स्वल्पमप्यनुगन्तव्यं मर्ग्गस्थोऽपि न सीदति ॥३१७॥
Sloka 319
आर्य्यवृत्तमिदं वृत्तमिति विज्ञाय शाष्वतम् । सन्तः परार्थं कुर्वाणा नावेक्षन्ते प्रतिक्रियाम् ॥३१९॥
Sloka 320
वृत्तं यत्नेन संरक्स्यं वित्तमेति च याति च । अक्षीनो वित्ततः क्सीनो वृत्ततस्तु हतो हतः ॥३२०॥