Sloka 393

३९३. 393.

भूतानि जात्या मरणान्वितानि जराविकारैश्च समन्वितानि

निरीक्श्य दुःखैः परिपीडितानि मोक्षं प्रशंसन्ति बुधाः स्ववेद्यम्॥॥

bhūtāni jātyā maraṇānvitāni jarāvikāraiśca samanvitāni,

nirīkśya duḥkhaiḥ paripīḍitāni mokṣaṁ praśaṁsanti budhāḥ svavedyam.

Kematian dan usia tua adalah wajar dan bahwa semua makhluk tersiksa oleh kesakitan dan kesedihan, pengamatan orang bijaksana pelepasan pujian yang berada dalam jangkauan seseorang.

Apan swabhāwa nikang janma, tinūt ning lara, tuha, prihati, duhkha maya ta pwa ya, apan tan paramārtha sukha ikang sinukhākĕnya, engĕt pwa sang paṇḍita ri tattwanya, matangnyan mokṣa mārga sinādhyanira, paramārtha tambaning duhkha.

Sudah kodratnya manusia diikuti oleh penyakit usia tua dan kesedihan, yang semuanya itu adalah bentuk kedukaan. Oleh karena bukan kebahagiaan sejati yang dijadikan kesenangan, sang pandita memahami kebenaran itu. Karenanya, jalan kelepasan dari ikatan dunia fana ini dituntut olehnya sebagai obat mujarab atas kedukaan.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 391

न विश्वस्यादल्पतायां वह्निव्याधिविषद्विषाम्। तथैव च महत्तायामारोग्यविभवायुषाम्॥३९१॥

Sloka 392

स्त्रीषु राजसु सर्प्पेषु स्वाध्याये शत्रुसेविनि। भोगे चायुषि, विश्वासं कः प्राज्ञः कर्तुमर्हति॥३९२॥

Sloka 394

जीवितं च शरीरं च जात्या वै सह जायते। उभे सह विवर्द्धेते उभे सह पिनश्यतः॥३९४॥

Sloka 395

यद्यच्छरीरेण करोति कर्म्म शरीरयुक्तः समुपाश्नुते तत्। शरीरमेवायतनं सुखस्य दुःखस्य वातोऽस्य भावे न भावे॥३९५॥

Sloka 396

एवमभ्याहते लोके कालेनाभिनिपीडिते। सुमहद्धैर्य्यमालम्ब्य मनो मोक्षे निवेशयेत्॥३९६॥