Sloka 485
४८५. 485.
एतत् तद्दुर्ज्जयं लोके पुत्रदारमयं विषम्।
जायन्ते च म्रियन्ते च यत् पीत्वा मोहिताः प्रजाः॥४८५॥
etat taddurjjayaṁ loke putradāramayaṁ viṣam,
jāyante ca mriyante ca yat pītvā mohitāḥ prajāḥ.
Kecintaan tidak terkalahkan pada anak-anak dan istri merupakan racun di dunia. Seseorang yang tertimpa olehnya pikiran kacau, mati dan dilahirkan berkali-kali.
Nghing sih ning mānak marabi, matikang paramārtha wiṣa ngaranya ring rāt, śakti tar kĕna tinamban, apan sakweh nika sang tĕlas kĕna denya, bhrānta sangsara wulangun juga ya, keder awuluy-waluy ring bhāwacakra hamĕnganya.
Jika melekat kecintaan seseorang kepada anak, istri, dan keluarga (seisi rumah); akan mengakibatkan terus tenggelam dan sangat sulit untuk melepaskannya; sama halnya dengan seekor gajah tua yang tenggelam di dalam lumpur.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 455
आसन्नान् पुरतो भोगान् दर्श्शयित्वा पुनःपुनः। छागो हरितमुष्ट्येव दूरं नितोऽस्मि तृष्णया॥४५५॥
Sloka 457
जीर्य्यन्ति जीर्य्यतः केशा दन्ता जिर्य्यन्ति जीर्य्यतः। जिविताशा धनाशा च जीर्य्यतोऽपि न जीर्य्यति॥४५७॥
Sloka 461
तृष्णा लोकत्रयस्यास्य निर्व्वैरपरिमन्थिनी। यैस्तु निर्मोकवत् त्यक्ता को दरिद्रः क इश्वरः॥४६१॥
Sloka 462
या दुस्त्यजा दुर्म्मतिभिर्य्या न जीर्य्यति जीर्य्यतः। योऽसौ प्राणान्तिको रोगस्तां तृष्णां त्यजतः सुखम्॥४६२॥