Sloka 487
४८७. 487
यत्र स्नेहो भयं तत्र स्नेहो दुःखस्य भाजनम्।
स्नेहमूलानि दुःखानि तस्मिंस्त्यक्ते महत् सुखम्॥४८७॥
yatra sneho bhayaṁ tatra sneho duḥkhasya bhājanam,
snehamūlāni duḥkhāni tasmiṁstyakte mahat sukham.
Di mana ada kasih sayang, di situ ada ketakutan. Kasih sayang adalah sumber kesakitan. Kasih sayang adalah akar dari rasa sakit, tinggalkan untuk kebahagiaan yang utama.
Yan ikang wastu kāsih, ika hatu ning bhayan katĕmu, apan parumahan ing duhkha ikang sih ngaranya, sangkṣiptan ikang sih wwit nikang duhkha ta pwa ya, tinggalakĕna pwa ika, katĕmu tang parama sukha.
Bahwa sesuatu yang dicintai itu menyebabkan dijumpai bahaya, karena kemelekatan cinta itu merupakan rumah duka; singkatnya kemelekatan cinta itu merupakan penyebab awal kedukaan; tinggalkanlah itu, agar anda memeroleh kebahagiaan yang terluhur.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 455
आसन्नान् पुरतो भोगान् दर्श्शयित्वा पुनःपुनः। छागो हरितमुष्ट्येव दूरं नितोऽस्मि तृष्णया॥४५५॥
Sloka 457
जीर्य्यन्ति जीर्य्यतः केशा दन्ता जिर्य्यन्ति जीर्य्यतः। जिविताशा धनाशा च जीर्य्यतोऽपि न जीर्य्यति॥४५७॥
Sloka 461
तृष्णा लोकत्रयस्यास्य निर्व्वैरपरिमन्थिनी। यैस्तु निर्मोकवत् त्यक्ता को दरिद्रः क इश्वरः॥४६१॥
Sloka 462
या दुस्त्यजा दुर्म्मतिभिर्य्या न जीर्य्यति जीर्य्यतः। योऽसौ प्राणान्तिको रोगस्तां तृष्णां त्यजतः सुखम्॥४६२॥