Sloka 512
५१२. 512.
शोकस्थानसहस्राणि भयस्थानशतानि च।
दिवसे दिवसे मूढमाविशन्ति न पण्डितम्॥५१२॥
śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca,
divase divase mūḍhamāviśanti na paṇḍitam.
Hari demi hari orang bodoh bertemu ribuan kesempatan untuk berduka dan ratusan untuk bahaya. Tidak demikian halnya dengan pikiran paṇḍita.
Mātus-atus, mewwiwu marikang lara, bhaya, prihati, tĕka sāri-sāri, ndān hati ning mūdha ināweśanika, kunang ri hati sang paṇḍita, pisaningu ikān tamā.
Beratus-ratus, beribu-ribu penderitaan, marabahaya, dan kesedihan hati, yang sehari-hari timbul, hanya pikiran si bodoh yang dipengaruhi olehnya; pada pikiran Pandita sama sekali tidak akan dapat masuk.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 504
सुखं वा यदि वा दुःखं भूतानां पर्युपस्थितम्। प्राप्तव्यमवशैः सर्व्वं परिहारो न विद्यते॥५॰ ४॥
Sloka 509
मानसं चमयेत् तस्मात् प्रज्ञयाऽग्निमिवाम्भसा । प्रशान्ते मानसे ह्यस्य शारीरमुपशाम्यति॥५॰ ९॥
Sloka 513
बुद्धिलाभाद्धि पुरुषः सर्व्वं तरति किल्बिषम्। विपापो लभते सत्त्वं सत्त्वस्थः सम्प्रसीदति॥५१३॥