Sloka 17
१७. 17.
ऊर्ध्वबहुर्व्विरौम्येष न च कश्चिच्छृणोति मे ।
धर्मादर्थश्च कामश्च स किमर्थं न सेव्यते ॥१७॥
ūrdhvabahurvviraumyeṣa na ca na kaścicchṛṇoti me,
dharmādarthaśca kāmaśca sa kimarthaṁ na sevyate.
Saya mengangkat tangan dan berseru-seru tetapi tidak ada yang memperhatikannya. Artha dan kama mengalir dari dharma, jadi mengapa orang tidak mengejar dharma?
Nihan mata kami mangke, manawai, manguwuh, mapitutur, ling mami, ikang artha, kāma, malamakĕn dharma juga ngulaha, haywa palangpang lawan dharma mangkana ling mami, ndatan juga angrĕngö ri haturnyan ewĕh sang makolah dharmasādhana, apa kunang hetunya.
Itulah penyebab kami sekarang, menawarkan, meneriakan, dan mengingatkan ajaranku ini; “Tentang mencari artha dan nafsu yang berlandaskan dharma”. Begitulah ucapanku. Namun demikian, tidak ada yang menghiraukan, oleh karena mereka berpendapat bahwa sulit orang melakukan perbuatan berlandaskan dharma. Apakah konon penyebabnya?
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 12
सोपानभूतं स्वर्ग्गस्य मानुष्यं प्राप्य दुर्ल्लभम् । तथात्मानं समादध्याद् ध्वंसेत न पुनर्य्यथा ॥१२॥