Sloka 258
२५८. 258.
विषण्णं दीनमाविग्नं क्षुधार्त्तं व्याधिपीडितम्।
हृतस्वं व्यसनार्त्तं च नित्यमाश्वासयेन्नरः॥२५८॥
viṣaṇṇaṁ dīnamāvignaṁ kṣudhārttaṁ vyādhipīḍitam,
hṛtasvaṁ vyasanārttaṁ ca nityamāśvāsayennaraḥ.
Seseorang harus selalu menghibur dan menyenangkan yang ketakutan, yang melarat, yang kelaparan, yang sakit, orang yang kehilangan harta benda dan yang dilanda malapetaka.
Lwirning bhodhanān, wwang angel, sinakitan kunang, wwang hīna dīna daridrā, wwang hana katakutnya, wwang alapa, wwang wyādhi manghiḍĕp lara kunang, wwang inalap drĕbyanya, rinampas, inahal, salwirning kĕhilangan, wwang anĕmu duhkha prihati, samangkana pratyekaning bodhanān, āśwāsān buddhinya.
Macam-macam orang yang harus digembirakan hatinya, ialah : orang yang letih lesu, orang yang berpenyakitan, orang yang hina dina dan miskin, orang yang ketakutan, orang yang kelaparan, orang yang menderita kesengsaraan, orang yang diambil kepunyaannya, dirampas, dirampok, orang yang kehilangan segala macam, orang yang mengalami kedukaan dan kesedihan hati, sedemikian banyaknya perincian orang-orang yang harus digembirakan dan dihibur hatinya.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 255
ऊर्ध्वं प्राणा उत्क्रामन्ति यूनः स्थविर आयति। प्रत्युत्थानाभिवादाभ्यां पुनस्तान् प्रतिपद्यते॥॥
Sloka 259
श्रुतिस्मृत्युदितं सम्यङ् निबद्धं स्वेषु कर्म्मसु। धर्म्ममूलं निषेवेत सदाचारमतन्द्रितः॥२५९॥
Sloka 261
अमावास्यां चतुर्द्दश्यां पौर्ण्णमास्यष्टमीषु च। ब्रह्मचारी भवेन्नित्यममृतस्नातको द्विजः॥२६१॥
Sloka 262
नादत्तमिच्छेन्न पिवेच्च मद्यं प्राणान्न हिंसेन्न वदेच्च मिथ्याम्। परस्य दारान् मनसापि नेच्छेद् यः स्वर्ग्गमिच्छेद् गृहवत् प्रवेष्टुम्॥२६२॥
Sloka 263
नृत्तं गीतवादित्रं गन्धमाल्यं यानं दर्प्पं शायनं चासवं च। संवर्ज्जयन् पर्व्वकाले मिताशी मरुतां लोकानक्षयानभ्युपैति॥२६३॥