Sloka 36
३६. 36.
पुरा शरीरमन्तको भिनत्ति रोगसारथिः।
प्रसह्य जिवितक्षये शुभं महत् समाहरेत्॥३६॥
purā śarīramantako bhinatti rogasārathiḥ,
prasahya jivitakṣaye śubhaṁ mahat samāharet.
Kematian pertama, sebabkan oleh penyakit, menghancurkan badan manusia. Oleh karena ketika usia hidup berkurang, seseorang harus memperbanyak melakukan kebaikan.
Apan sang hyang mrĕtyu ngaranira, sarwa wyadhi pinaka-sarathinira, nimittaning hurip kṣaya, kṣaya pwang hurip, tĕka tang pāti, matangnya haywa pramada, usönakĕna jugang śubhakarma, tumuntunakĕna kita ring paran.
Oleh karena kematian itu berkemudikan/didahului oleh segala penyakit. Penyakit menyebabkan usia menjadi rentan/tergerogoti. Setelah usia semakin rentan maka datanglah kematian. Oleh sebab itu, janganlah lengah. Percepatlah berbuat kebajikan yang akan menuntunmu ke alam baka.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 28
कान्तारवनदुर्ग्गेषु कृच्च्रेष्वापत्सु सम्भ्रमे। उद्यतेषु च शस्त्रेषु नास्ति धर्म्मवतां भयम्॥२८॥
Sloka 31
अर्ज्जयेज्ज्ञानमर्थाश्च विद्वानमरवत् स्थितः। केशेष्विव गृहितः सन् मृत्युना धर्म्ममाचरेत्॥३१॥
Sloka 33
युवैव धर्म्ममन्विच्छेद् युवा वित्तं युवा श्रुतम्। तिर्य्यग्भवति वै दर्भ उत्पतन् न च विद्ध्यति॥३३॥
Sloka 38
आ धूमाग्रान्निवर्त्तन्ते ज्ञातयः सह बान्धवैः। येन तैः सह गन्तव्यं तत् कर्म्म सुकृतं कुरु॥३८॥