Sloka 447

४४७. 447.

योषितां न कथा श्रव्या न निरीक्ष्या निरम्बराः

कदाचिद्दर्श्शनत् तासां दुर्ब्बलानाविशेद्रजः४७॥

yoṣitāṁ na kathā śravyā na nirīkṣyā nirambarāḥ,

kadāciddarśśanat tāsāṁ durbbalānāviśedrajaḥ.

 

Seseorang hendaknya tidak mendengar cerita tentang wanita, atau memandangnya tanpa pakaian. sebab pemandangan seperti itu cendrung akan mempengaruhi mereka yang lemah.

 

Matangnyan dohana juga ikang strī ngaranya, tan rengön ujar-ujarnya, nguniweh tan pidĕngarakĕna sabisik-bisiknya, hayweningĕt-ingĕt rūpanya, nguniweh yan pamudāngligā, apan kawulatanika, karengwani śabdanika, ya amuhara pangāweśan ing rāga.

 

Oleh karena itu hendaklah dijauhi wanita itu, jangan didengarkan kata-katanya, lebih-lebih bisik-bisiknya, jangan diingat-ingat wajahnya, apalagi dalam keadaan telanjang, sebab akan terlihatlah itu, dan terdengar akan perkataannya, itulah menyebabkan merasuknya nafsu birahi.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 440

स्त्री नाम माया निकृतिः क्रोधमात्सर्य्यविग्रहा। दूरात् त्यजेदनार्य्यां तां ज्वलितामेध्यवद्बुधः॥४४॰॥

Sloka 441

स्वभावश्चैव नारीणां नराणामिह दूषणम्। इत्थं वै न प्रमाद्यन्ति प्रमदासु विपश्चितः॥४४१॥

Sloka 442

येषु येषु प्रदेश्शेसु कायोऽत्यन्तजुगुप्सितः। तेषु-तेषु जनः सक्तो वैरग्यं केन यास्यति॥४४२॥

Sloka 443

को हि नाम मनुष्येषु जानन्नपि विचक्षणः। हरिनीपदमात्रेण चर्म्मणा न खलीकृतः॥४४३॥

Sloka 444

प्रस्वेदमलदिग्धेन वहता मूत्रशोणितम्। व्रणेन विवृतेनैव सर्व्वमन्धीकृतं जगत्॥४४४॥

Sloka 445

कूलानि नास्य पात्यन्ते न कथमपि खन्यते। खनकैव क्षयं याति बलेन च धनेन च॥४४५॥

Sloka 446

यान्येव मलवाहीनि पूतिच्छिद्राणि योषिताम्। तान्येव खलु काम्यानि अहो पुंसां विडम्बना॥४४६॥

Sloka 448

मात्रा स्वस्रा दुहित्रा वा न विविक्तासनो भवेत्। बलवानिन्द्रियग्रामो विद्वांसमपि कर्षति॥४४८॥