Sloka 76

७६. 76.

न हृष्यति महत्यर्थे व्यसने च न शोचति ।

यो व परिमितप्रज्नः स दान्त इति कीर्त्त्यते ॥७६॥

na hṛṣyati mahatyarthe vyasane ca na śocati,

yo va parimitaprajnaḥ sa dānta iti kīrttyate.

 

Seseorang yang tidak gembira dengan kemakmuran yang besar atau tidak bersedih oleh malapetaka, tetapi pikirannya sepenuhnya terkendali, ia disebut dānta.

 

Nihan ta lakṣana ning dānta, tar leñok, tan agirang yan anĕmu sukha, tan prihatin an katĕkan duhkha, enak ta wruh nira ring tattwa, wĕnang ta sira tumangguhi manah nira apan pakadrĕbyang dama, sira dānta ngaranira.

 

Inilah perilaku danta/sabar. Ia tidak bohong, tidak gembira bila menemukan kesenangan. Tidak bersedih bila menemukan kedukaan. Ia bahagia karena mahir tentang filsafat. Ia mampu menasehati dirinya sendiri, karena memiliki ketenangan batin disebut pula sabar.

There are no reviews for this eBook.

0
0 out of 5 (0 User reviews )

Add a Review

Your Rating *

Sloka Lainnya

Sloka 71

सर्व्वं जिह्मं मृत्युपदमार्ज्जवं ब्राह्मणः पदम् । एतावान् ज्ञानविषयः किं प्रलापः करिष्यते ॥७१॥

Sloka 72

आनृषंस्यं परो धर्म्मः क्षमा च परमं बलम् । आत्मज्ञानं परं ज्ञनं सत्यव्रतं परं व्रतं ॥७२॥

Sloka 73

कण्टकान् कूपमग्निं च वर्ज्जयन्ति सदा नराः । तथा नृशंसकर्म्माणं वर्ज्जयन्ति नराधमम् ॥७३॥

Sloka 74

दानाद्दमो विशिष्टो हि दनमुन्नतिकारणम् । दाता कुप्यति नो दान्तस्तस्माद्दानात् परो दमः ॥७४॥

Sloka 75

नोदकक्लिन्नगात्रो हि स्नात इत्यभिधीयते । स स्नातो यो दमस्नातः स बाह्याभ्यन्तरशुचिः ॥७५॥

Sloka 77

इन्द्रियाण्येव तत् सर्व्वं यत् स्वर्ग्गनरकावुभौ । निगृहीतनिस्सृष्टानि स्वर्ग्गय नरकाय च ॥७७॥

Sloka 78

जीवितं साधुवृत्तं योगक्षेमं बलं यषः । धर्म्ममर्थं च पुष्नाति नृणामिन्द्रियनिग्रहः ॥७८॥